语文版八上课文说明及译文
21.小石潭记
唐宪宗元和元年(806),柳宗元因为参加过以王叔文为首的政治革新集团,被贬至永卅(今湖南省零陵县一
带) 为司马。任期十年中,他专心著述,写下了大量内容广泛、思想深刻的诗文。同时,他又“投迹山水”,遍游任所附近奇山异水,写下了许多文笔清秀、富有诗情画意的游记。《永州八记》是他的代表作。
《小石潭记》是《永州八记》的第四篇,原文名《至小丘西小石潭记》。文章以写景见长,写潭、写树、
写水、写鱼、写源头、写岸势,都写出了特点,生动细致,精美异常。区区二百字,写景特点鲜明,行文层次井然,文如作画,历历在目。
第一段写潭,写树。“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声.如鸣佩环,心乐之。”此句以行踪缓缓带入
正文。因为“八记”的第三篇是《钴鉧潭西小丘记》,可见柳宗元此行是一直向西,钻鉧潭西是小丘,小丘西是小石潭,所以有此句。写行踪也见特点,“隔篁竹,闻水声”可见竹林茂密,环境清幽,潭隐其中,先闻水声。“伐竹取道,下见小潭,水尤清冽”是写较远处看潭,看到了潭的“小”和“水尤清冽”。“全石以为底„„”一句。写出小潭的最为独特之处——石底,这也是“小石潭”得名的根据。 “青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”写潭四周的树木,有形有色,动静结合,生动传神,语言精练。
第二段写水,写鱼。此段从字句上看仿佛皆是写鱼。并没有写水;然而,此是实写鱼虚写水,写鱼同时是
写水。“潭中鱼可百许头,若空游无所依”,是写鱼在水中游,可是从“可百许头”中我们则能领悟到水至清鱼无处藏,才使人一眼看到鱼的大致数量,从“若空游无所依”中领悟到水清澈见底,才使我们看不见鱼本来依托的水,造成“无所依”的感觉。这正是为文者的高明之处。下面“日光下澈”至“似与游者相乐”一长句,写鱼在水中嬉戏。鱼在水中的一举一动,种种变化,都能看见,也是在写水清。尤其是“似与游人相乐”,写得最好,正因为鱼和人之间没有一点遮挡,才会如此情趣相投,真可谓神来之笔。
第3段写源头,写岸势。源头来自西南方向,而且曲折有致,时而看得见,时而看不见。
第四段写感受,抒愤懑。“寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”是写感受。寂静寥落无人居住往来之地,当
然寒气透骨,使人心神凄凉,当然使人感到太寂静而忧伤。这既是对环境凄凉的感受,也是政治受挫遭谪贬后的忧伤心情的流露。“以其境过清,不可久居.乃记之而去”,可以理解为作者的抒愤懑。永州是当时的荒僻之地,虽然景色奇异,却非宜人居住,官员贬到此地应是一种惩罚,柳宗元当然是心有不平的。
最后缀述了向游者,属游记的一般格式。文章戛然而止,不枝不蔓。区区二百字,写景特点鲜明,行文层
次井然,文如作画,历历在目。此文是柳宗元山水游记的代表作。
翻译
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像玉佩玉环碰撞时发出的叮咚声,心里很高兴。砍
掉一些竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,水特别清凉。以整块石头构成潭底,靠近岸边的地方,潭底石头翻卷上来,露出水面,(形成各种状态) ,(有的) 成为坻,(有的) 成为屿,(有的) 成为堪,(有的) 成为岩。(四周) 青翠的树木,碧绿的藤蔓,树盖着藤,藤缠着树,迎风摇动,相互连缀,参差不齐,摆来飘去。
潭中的鱼大约有一百来头,都像在空中游动,没有什么依托似的。太阳光直射水底, (鱼的) 影子散布在
潭底的石头上,静静地一动也不动。忽然,一些鱼向远处游去,来来往往,轻快灵活,好像和游人相互取乐。
朝潭的西南望去,弯弯曲曲的溪流像北斗星那样曲折,又像长蛇在爬行,虽或隐或现,也能看见。溪岸的
地势像狗牙那样参差不齐,互相交错,不知道小溪的源头(在什么地方) 。
坐在潭边,四周被竹子和树木环抱着。寂静冷落没有来往的人,(使人感到) 心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲
伤的情感也更深了。因为小石潭的环境太凄清,不适久坐,于是记下了它的情景就离开了。
同游的人是吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的人, (还有) 姓崔的两个年轻人,(一个) 叫恕己,(一
个) 叫奉壹。
22.答谢中书书
《答谢中书书》是陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。作者感概起笔,“山川之美,古来共谈,”将谢中书
当作能够谈山论水的朋友,同时也流露出与古往今来的林泉高士相比肩的自信。接下的十句,作者具体描绘秀美的山川景色.“高峰人云,清流见底”,以仰观俯察两种视角,写山之高,水之净,用笔冼练,境界清新。“两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备“,五彩的山石与青翠的树木竹林尽人眼底。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕阳欲颓,沉鳞竞跃”,由静景转入对动景的描写。清晨薄雾即将消散,猿猴和鸟儿的欢叫此起彼伏;夕阳的余晖中,鱼儿浮出水面,竞相嬉戏。这十句,作者选择有代表性的景物加以组合,使读者对山川景物产生完整、
统一的印象。最后,作者又以感慨收束全文,“实欲界之仙都”,赞叹山水之美,传达自己归隐林泉、与自然相融合的志趣,将在山水之中飘飘欲仙的自得之态流露于笔端。“自康乐以来,未复有能与其奇者”,以无写有,与谢灵运比肩之意溢于言表。
翻译
山和水的美丽,自古以来(人们)都在谈论。高高的山峰耸入云霄,清澈的溪流能见到水底。两岸陡立的山岩,色彩斑斓。青翠的树木竹林,四季齐全。清晨的雾即将消散,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫。傍晚太阳快要落山,潜游水中的鱼竞相跳出水面。实在是尘世中的仙境。自谢灵运以来,不再有能够欣赏它的奇异的人了。
23、记承天寺夜游
元丰二年,苏轼由于和当时主张革新、实行新法的王安石政见不同,作诗讽刺新法,因而被捕下狱。后出狱,责授黄州团练副使。这是一个有职无权的闲差,于是他在郡城旧营地的东面开荒种地,有时也游乐于山水,咏唱雄伟汀山,感旧英雄人物,写下了许多极其动人的散文和词,如《赤壁赋》《念奴娇•赤壁怀古》等。
此篇短文记的是元丰六年十月,苏轼和好友张怀民同游承天寺的情景。全文仅80余宇,描绘了在承天寺夜游时看见的月下美景,同时抒发了自己壮志难酬的苦闷心情。文章风格清丽、冷峻,而亦不乏洒脱。
第一段,首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。第二句写出不甘一人独游的心情,又点出同游的人和游的地点。笫三句写与好友一起在寺院中散步,共赏月景。
第二段,运用比喻的方法描绘庭院月色。写月光好像积水一样清澈透明,水中有藻、荇交错,原来是柏树和竹枝的疏影。两人在如此月色下漫步,是多么有情趣,多么超凡脱俗。山人爱把竹、柏比君子,比作好友,苏轼借景抒情,表达了他和张怀民的深厚友情。
第三段,两个反问句令人深思。是呀,月色与竹柏处处皆有,为何此处月光与竹、柏分外令人动情? 原来只是因为有了他和张怀民。
翻译
元丰六年十月十二日那天夜晚,我正要脱衣睡觉,只见月光照入门内,(我不由产生夜游的雅兴) ,高兴地动身出门。想到没有和我一起游览作乐的同伴,就到承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡,于是,(我们) 一起在庭院散步。
庭院的地面,沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交错纵横,原来那是竹子和柏树枝叶的影子。
哪一夜没有月亮呢? 哪里没有竹子和柏树呢? 只是很少有像我们两个这样的“闲人”罢了。
24.满井游记
本文写于万历二二十七年(1599)。这年早春二月作者游览了京郊满井。此是北京东北一口古井,当时泉水喷涌,冬夏不竭。井旁丰草青藤,渠水清清,亭台错落,是一个游览探胜的好去处。
第1段写北京附近早春的风沙天气。“燕地寒,花朝节后,余寒犹厉”点出地点、时间以及气候特点。尤其是“冻风时作,作则飞沙走砾”,写出了北京春天风沙的厉害。“局促一室之内”两句写出了作者渴望出游而又不能出游的矛盾处境。“花朝”已经过了,应是出游踏青之时,然而寒风沙砾阻挡,其懊恼郁闷可想而知。
第2段写满井早春的景色,以及作者游满井的喜悦心情。“廿二日天稍和”句写出游的具体时间和路径。“稍和”表明天气并不暖和,只是出游心切,迫不及待。“高柳夹堤”一句写作者一眼所见和长冬蛰伏后闻到春天气息的感觉。看到堤岸高高泛绿的柳树,闻到大地滋润泥土的芳香,四望原野,一片空阔,•能不喜出望外吗? 能不“若脱笼之鹄”吗?“于时冰皮始解„„”和“山峦为晴雪所洗„„”两个长句,分别写满井的河水和山峦在早春之时的变化。 “山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。”此写春山,山峦被积雪融化的水洗拭,显得格外鲜妍明媚,好像美女洗过脸刚刚梳过她的发髻一般。这个比喻很美,当然是突出了春山之美。两个比喻句,一写水,一写山,山水相连,春色美不胜收。“柳条将舒未舒”句,和“高柳夹堤”呼应,这是从近处看,柳条刚吐,枝头鹅黄嫩绿,透出一种风韵。“柔梢披风”,也写出了柳条柔美袅娜姿态。“麦田浅鬣寸许”则回应“土膏微润”一句,越冬之麦苗受早春湿润土地的滋养,已长出一寸多高,像短短的鬃毛一样。你看,虽是乍暖还寒的早春,京郊一带已是生机勃勃,使人心旷神怡。以上可以认为是第2段的一个层次。
下面接着写游人的活动。作者用了一个比喻句,写出了游人的几种情态:“泉而茗者,罍而歌者,红装而
蹇者,亦时时有。”用泉水沏茶,席地而饮;举着杯子边喝酒,边唱歌;盛装的女人骑着毛驴,缓缓而行。有悠闲的,有豪放的,也有从容的。虽然谈不上游人如织,却也不乏寻春、赏春者,春天毕竟来了。“风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。”此更可以证明春天的到来,人们分明是感到春天的暖意了。写了人的活动,作者也没有忘记写人的朋友——动物:“凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。”在沙滩上晒太阳的鸟,在水波中呼吸的鱼,是那样的自由自在,连它们的羽毛和鳞鳍之间都透出一股喜气。真是处处洋溢着春意。从行文中,我们也可以体味出作者(亦是游者)的喜悦。
第三段是议论,表述自己能够有此闲情出游的原因。当时作者任顺天府学官,是个闲职,所以能“不以游墮事儿潇然于山石草木之间”。
本文虽然写的是北方京郊的早春景色,却也生机勃勃、春意盎然。文字简练,描写生动,尤其是独特的比喻,更为文章增添了许多诗情画意。
翻译
北京一带气候寒冷,花朝节后,冬天的余寒还甚为逼人。冷风时时刮来,刮风时一片飞沙走石,只得拘束在房间里,想出去也不能够。每每顶着寒风快步行走,不到一百步就又回来了。
二月廿二日天气稍微暖和了一点,同几个朋友一起出东直门,到满井。堤岸两边是高高的柳树,肥沃的土地已有些湿润,一眼望去空灵辽阔,人像是从笼中飞出的天鹅一般。在这时,水面上的浮冰开始融化,水波突然发出亮光,像鱼鳞似的波浪一层又一层,清澈得能见到水底,(水光) 亮晶晶的,像刚制成的镜子冷光从匣子里突然射出来一样。山峦被融化的雪水洗刷,秀美(的样子) 像被擦拭过一般,漂亮而妩媚,就像美丽的少女洗了脸刚梳过髻鬟一样。柳树枝条好像在舒展又没有舒展开,柔软的柳梢在风中飘摇,麦苗像兽颈上的鬃毛约有一寸来长。游人虽然不是很多,但用泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着鲜艳服装骑着毛驴的,也时时可见。风力虽然还较强,但空着手走路也会汗流浃背。那些在沙滩上晒太阳的鸟,浮在水面吸水的鱼,(显得) 安闲自在,鸟的羽毛、鱼的鳞鳍都透着喜气,这才知道郊外田野未尝没有春天,只是城里居住的人不知道有这样的变化啊。
能够不因游玩而误事,潇洒地徜徉于山石草木之间,只有 (我) 这种闲职啊。此地恰巧与我很近,我要以此游为始,(继续下去) 。怎能不写一篇记游文章呢? 己亥年二月。