当前位置:首页 >> 范文 >> 从翻译能力到译者能力

    与《从翻译能力到译者能力》相关的范文

  • 06-01 国际会议口译实习体会:勇敢朝着目标进发
  • 国际会议口译实习体会:勇敢朝着目标进发 4月21日,我收到xx口译老师关于同传实习的通知,内心着实十分激动与期待,而作为一名非英语专业的学生,同时又怀揣一份忐忑,担心自己薄弱的翻译功底以及甚少的现场经验。但是转念一想,如果我不勇敢地迈出一步,永远也不可能知道自己能够走多远,对于老师给予的这来之不易的机会,我更应该感激并珍惜。于是,我按照老师的要求认真做会前准备,第一次体会到会议前收集资料的繁杂,第 ...

  • 04-01 集中实践性环节实施方案
  • 集中实践性环节实施方案 依据“江西广播电视大学人才培养模式改革与开放教育试点”汉语言文学专业本科集中实践环节教学实施细则,结合我市电大实际,对汉语言文学专业本科集中实践环节作如下安排。一、教学实习  教学实习为3学分,不得免修。(一)教学实习是“中央广播电视大学人才培养模式改革与开放教育试点”汉语言文学专业本科的集中实践环节之一。 教学实习必须在修完汉语言文学专业80%的主干专业课程之后进行。(二 ...

  • 08-24 数学专业大学生职业生涯规划书
  • 数学专业大学生职业生涯规划书 我来自xx师范大学(小211工程高校之一)数学与计算机科学学院,是一名攻读数学与应用数学专业的普通大学生。年级一共设有3个班,分别是实验1班、教师2班和教师3班。其中,实验班主要培养未来在数学学科和应用科学领域的拔尖创新人才,让对数学的基础研究有兴趣的学生,通过四年学习和培养,具备扎实的数学基础和较强的创新能力,能够进一步深造,从事数学及与数学相关领域的研究工作,而我 ...

  • 03-23 文言文的翻译
  • ·文言文的翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译时的 ...

  • 03-08 "国培计划"之反思日志(4-5)
  • “国培计划”之反思日志(4-5) 12月6日下午 天气:阴转小雨 星期一 今天下午有幸聆听了南昌市教研室特聘教研员赵静贞老师的小专题研究的讲座。其中赵老师谈到了如何优化教学设计,她深刻地剖析和精辟的见解使我们豁然开朗,让我感受到山重水复疑无路,柳暗花明又一村的境界。赵老师在讲座中从三方面就如何优化教学设计进行了阐述;一方面具体分析了教学设计的程序;另一方面详细讲解了教学过程的设计,再次是教学评价的 ...

  • 02-26 奥巴马演讲稿
  • Hello,chicago! IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible,whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonighti ...

  • 10-21 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难
  • 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难 作为这个暑假的社会实践活动,我在xx文化美国校园文化夏令营担任志愿者。志愿者的主要工作是协助外教管理自己的小组,参与小组活动,当然,更要当好语言的桥梁。参与这个夏令营的中国学员的年龄段为7至18岁,而我则在小学三年级组进行志愿服务。有了去年与小孩子打交道的经验,面对这群小鬼自然没什么好担心的了。 夏令营的活动每天上午八点半开始,中午十一点半结束。虽然路程不是太 ...

  • 09-17 2013年-2014年学年高三部分学校调研测试语文试卷分析
  • 20xx-20xx学年高三部分学校调研测试语文试卷分析 一、命题意图 模拟高考:题数题型同高考,答题形式仿高考 指导复习:知识技能重技巧,答题标准求规范 关注现实:材料信息传时效,国计民生须知晓 控制难度:平易之中设陷阱,清晰现状指方向 本次考试语文命题以20XX年高考语文课标卷《考试大纲》为依据,参照20XX年高考语文新课标卷的考查内容和试卷结构,在全面考查的基础上,重点考查语文能力。 整个试卷 ...

  • 04-09 高中阶段招生统一考试试卷分析
  • 高中阶段招生统一考试试卷分析 为期五天的“乐山市20XX年高中阶段教育招生统一考试”评卷活动已结束,此次考试本着考查学生知识运用情况与语言感悟能力为指导方针,分数严格控制在人平82-85分之间。阅卷工作完后,我个人针对本次中考试题及每小题对应的答题方法技巧做一些简要的分析: 全卷总分150分,客观题24分,主观题126分,具体分值安排如下: 一、语文基础知识(15分,每小题3分) 考查方向:1、基 ...

  • 03-15 翻译专业实习体会:译路漫漫
  • 翻译专业实习体会:译路漫漫 知悉xx是同学介绍,当时已是20XX年9月尾,距离研究生考试只有三个月,怀着对xx执着的信任以及对自己翻译水平提高的愿望,我毅然参报了xx的翻硕备考班课程。而之后所经历的一切亦令我感触颇多: 首先是xx的老师们,有机智灵活的xx老师,幽默风趣的xx老师,还有负责各项事务美丽大方的xx老师,他们有的是长期从事笔译工作的专职翻译,有的是口译经验丰富的专业口译员,对于机械、地 ...