社会语言学教程 期末复习材料
第一章
1. “社会语言学”这一学科名称,是由“社会学”和“语言学”复合而成的。其基本内容包括两个方面:
1) 一是社会语言学,其基本涵义是:从语言的社会属性出发,用社会学的方法研
究语言,从社会的角度解释语言变体和语言演变。
2) 二是语言社会学,其基本涵义是:从语言变体和语言演变的事实,来解释相关
的社会现象及其演变和发展的过程。
3) 两者的研究方向不同,简而言之,前者从社会研究语言,后者从语言研究社会。
2. 社会语言学的三位先锋:拉波夫、特鲁杰和海姆斯。
3. 着重调查研究不同阶层、不同年龄、不同场合的语言差异,即语言变项。
4. 《纽约市百货公司(r )的社会分层》P10
5. 特鲁杰的方言调查P11
这个世界在亚马逊河的西北部地区。该地区一半在巴西境内,一半在哥伦比亚。它地广人稀,面积相当于英格兰,而人口只有1万左右。居民大多数是土著印第安人,分为20多个部落,这些部落又组成了5个部落群。每个部落都说不同的语言——不同到相互之间无法理解的程度,也非源于同一母语。5个部落群实行族外通婚制。结果是一个男子的妻子肯定说一种和他不同的语言。妻子要住在丈夫长大的地方,与子女讲话的时候必须用丈夫的语言( “语言从夫婚姻”)。母亲不能把自己的语言交给孩子,而是把自己只不过像外国人一样所讲的一种语言教给孩子。孩子生活在大家庭里,跟讲父亲语言的人接触较多,他们的语言没有出现“退化”现象。
问 题:
1、语言确定部落;
2、语言显示地位;
3、在一个讲X 语言的部落里,有土著语使用者,也有非土著语使用者。如果要编写X 语言的语法,语法的适用对象究竟是谁?是所有土著语言使用者(包括散落在其他部落的妇女)?还是该部落里的所有说话者,包括土著人和非土著人?
语言的接触、双语现象、语码的选择等。一个部落里会有不同语言,对语言的选择往往
根据需要而定(与子女讲话的时候必须用丈夫的语言这点除外)。要是来了客人不懂X 部落的语言,而部落中有人懂客人的语言,那么,主人在跟客人讲话的时候,就会使用客人的语言。
6. “女国音”的例子:“女国音”——北京地区女国中生所特有的一种发音现象,将团音读作尖音。当韵母是齐齿呼(i 或者是i 为韵头的韵母,如ian 、ie 等)与j 、q 、x 相拼时,j 、q 、x 就会被读作舌尖音z 、c 、s ,如“界限”读作“ziesian ”。女国音的现象是出于社会因素(青春期女孩的爱美心理)而产生的语言现象。
7. 配对变法(了解)P20
第二章
1. “语言变体”的含义:
1) 各种语言变异的存现形式就是“语言变体”
2) 语言变体”是一个内涵很宽泛的概念,大至一种语言的社会分布的范围,就是一种
语言变体。
3) 社会语言学所谓“语言变体”是能够区别社会意义的。
4) 所以社会语言学的“语言变体”可以说是“能够辨别社会功能的语言变体”,是具
有相同社会分布的一组语言形式。
填空题:1)
名词解释:1)+2)
简答题:1)-4)
2. 语言变体的种类称为“语言变项”。例如英语后缀-ing 是一个语言变项,它有两个变体:ing 和in 。较高阶层的人经常读ing ,较低阶层的人经常读in 。
3方言可以分为地域方言和社会方言两大类。地域方言是语言在不同地域的变体。一般说来. 同一种地域方言分布在同一个地区或同一个地点。
4. 社会方言是语言的社会变体。使用同一种地点方言的人,因职业、阶层、年龄、性别、语用环境、个人风格等等不同,语音、措辞、谈吐也会有不同。
5. 华人社会里阶层方言的主要差别表现在两个方面,一是文理和土白的使用频率;二是上下级或上下辈相互称呼的不平等关系。
6. 文理和土白对立有两层意思:一是指读书时用文读音读汉字,说话时则离开汉字使用方言口语;二是指在日常口语中,词汇和表达方式有文理和土白之分。
7.(了解) 方言词汇有土白词和文理词之分。土白词是指日常口语使用的本地词汇;文理词是指书面语汇或官话词汇,还可以包括一些谦词和敬语。
8.(了解) “文理”词汇可分为两小类,一类是平时口语常用的,另一类是口语不用的书面语词汇,即所谓的“转文”。
9. 上下级或上下辈相互称呼的不平等关系,是指上级对下级或上辈对下辈可以直呼其名,反之不可以直呼其名。对上级一般在姓氏后面加头衔,对上辈只用称谓,回避姓名。长幼有序,敬老孝悌。
10. 性别变体(了解)P27
11. “语域”是语言使用的场合或领域的总称。
12. 地域方言又可以分为地区方言和地点方言两大类。
1) 地区方言是指使用于较大区域的方言。一个地区方言包括许多大同小异的地点方
言。
2) 地点方言是相对于地区方言而言的,它是指使用于某一个地点的方言,特别是指较
大的城市使用的方言。
13. 同一种语言的不同支派分化到什么样的程度才算是不同的方言?(语言和方言的区别)
1) 这不仅决定于语言因素本身,而且与政治、民族、文化、地理等方面的复杂因素有
关。
2) 彼此不同,但说话者不经过专门的语言训练,就能彼此听懂的语言形式(互通性)
3) 在政治上统一的地区内,通用的几种语言形式(地区通用)
4) 有共同的文字系统和书面古典作品的人们所说的几种语言形式(共同的书面形式)
5) 区分语言和方言更多地取决于说这些话的人在文化上的认同。
14. 在方言地理上,方言基本上是成片存在的,但是有一种特殊的情况是,某一种方言的部门使用者脱离成片的大本营,身陷别的方言区,形成方言岛。一是土著方言被移民方言包围成为方言岛,二是移民带来的方言直接造成方言岛。
15. 方言——社会方言:
1) 社会方言:一种语言随社会阶级、性别、职业和年龄等社会范畴的不同而出现的各
种变体。
2) 来自不同地区的同一社会群体的人们语言相似性>同一地区的不同社会群体。
3) 社会下层语言的地理变异>“社会顶层”的人
18. 语言(语码)转用的含义:一个言语社区或该社区的一部分人放弃使用母语而转用另一种语言或方言的现象称为语码转用。
注:语码转用和语码转换不是一回事
中国目前的语码转用主要有三种类型
19. 语言转用是由四个方面的原因造成的:一是身份认同危机,可以以香港为例;二是政治因素促成,以台湾为例;三是双语现象不能长久维持;四是在语言接触中弱势语言的语言特征逐渐萎缩。
20. 历史上的移民运动是语言宏观演变的最重要的原因。
21. 移民运动造成汉语方言的宏观演变,至少有下述几种后果:
(一)方言分化
移民将原居地的方言带到新地以后,如果移民和原居地的人民很少联系,也即新地和旧地的方言很少接触。那么两地的方言因演变的速度和方向不一样。会分化成两种大不相同的方言。
(二)方言更替
这里所谓“方言更替”是指一种方言被另一种方言完全被替换,不是指若干语言成分的替换。方言更替有两种可能:由移民方言取代土著方言;或由土著方言取代移民方言。两种方言从开始接触到最终完成取代,中间有一个双语阶段。
(三)方言融合
如果移民和土著在人口、经济、文化等的综合力量上,大致平衡,并且移民和土著杂居在一起,交往又很频繁,那么两者的方言。有可能互相融合,而不是互相替代。
22. 政治变迁对语言的影响:
1) 政治政策,政局变化加速一种语言的灭亡或者衰弱。
例如:北魏孝文帝的汉化改革,拉丁语的萎缩
2) 政治势力的变化会影响到语言的地位
例如:香港中文与英文地位的历史交替,台独势力“去中国化”的语言政策。(影响到国语地位的下降)
23. 社会的渐变和突变(了解)
1) 社会的突变不会导致语言的突变,这是语言性质所决定的。(必须由整个社会成员约定
形成)
2) 由社会生产生活实践所决定的语言,在社会突变中有其稳定的基础。当然也不是说语言
在社会突变中无动于衷。
例如:辛亥革命与白话文,改革开放与汉语词汇的变化。
3) 社会的突变主要是指社会形态的突变,其他基本是渐变。
24. 现代社会变迁对语言的影响:
1) 隔阂会带来语言集团之间的分化,接触会导致更多语言上的相似。
2) 中国南北方汉语的不同特点,大陆与台湾语言的语体分化。日语和中文的可懂度。
3) “北车南船”:北方虽然广大,但方言却一致。南方虽然小,但方言差异大,十分复杂。
反映了社会分隔对语言的影响。
25. 词汇——外来词
1) 外来词进入汉语要有一个汉化的过程,就是外来词要适应汉语自身的特点。
2) 日语借词比较特殊,以汉字为中介,直接反过来输入汉语。
3) “胡,番,西,洋”等词用汉语构词材料构成的词语不宜看做是外来词。
26. 语法:
语言三要素中,语法最稳定。收到其他语言影响相对要少一些。
27. 社会文化接触和汉语的发展:
其中语言和语法方面的影响较小,词汇方面影响较大。
28. 文革语言的特征:
1) 空前的“统一”和空前的混乱
2) 词语反映的社会风貌就是对人的摧残和迫害以及整个社会政治生活的混乱。
29. 大陆和台湾汉语的分化:
两岸汉语的差异在词汇上表现为有对应性和非对应性词汇两类。
例如:宇宙飞船,太空船,形势,情势
第三章
1. 双重语言的成因:
1) 双重语言现象的形成有一个前提,即两种(或多种)方言相互的差别较为明显,以致影
响通话。
2) 在四种环境中,有可能产生双重方言现象:第一,杂居双重方言制。母语不同的剧名杂
居在同一个地方;第二,城市双重方言制。城市中来自别的方言区的居民以及其后裔往往兼用母语和这个城市的方言;第三,边界双重方言制。一个地区居民内部相互交际时使用本地方言,当跟邻接的方言区的居民交际时,则使用外地人的方言;第四,方言岛双重方言制。方言岛在产生的初期一般使用单一的移民方言,久而久之,也可能使用岛外的本地方言。
3) 从社会的角度看,双重语言现象是使用不同语言的社团(包括)家庭互相接触、交际中
自然产生的。也就是说,一个社会之所以产生双重语言现象,是因为社会生活需要有一种以上语言,而这些语言各有自己的社会功能。
2. 双重语言的发展趋势:
1) 双重语言现象的发展趋势,会因为地区的不同而不同。它是受各地不同文化背景所制约
的,这些文化背景包括双重语言的社会地位是否平等、双重语言人对母语的忠诚态度、母语教育是否持续、母语社团的聚散等。
2) 双重语言在言语社区的发展大致有一下几种趋势:
第一,由双重语言现象发展到语言杂交,产生洋泾浜语或混合语。
第二,双重语言现象趋于消亡,即其中一种语言或方言被另一种同化。每个地区都有一种地点方言是该地区的优势方言(或称权威方言),这个权威方言往往是该地区最大的城市所使用的方言。
第三,双重语言现象长久维持。双重语言现象得以长久维持的主要动力是对母语的“语言忠诚”,此外,语言政策尤其是教学语言采用母语也是重要原因之一。
3. 地区共同语是使用地域仅次于普通话或蓝青官话的语言。地区共同语通行于整个方言区的
大部分地方。
4. 地区共同语还有以下两个特点:
第一,地区共同语一定是某一方言区里的强势方言,例如广州话是粤语区里的强势方言。 第二,它不仅通行于整个方言区,而且大多是跨方言区的。例如广州话不仅流行于粤语区,而且跨越粤语区,也流行于潮汕闽语区,许多潮汕人也会说广州话。苏北江淮官话区的居民也在听的方面也能接受上海话。
5. 强势方言的定义:强势方言又称为优势方言或权威方言。一般来说,每一个城市方言相对于它的乡下方言来说,都是强势方言;在一个较大的地区里,中心城市的方言往往是强势方言。
6. 强势方言有以下几个特点:(P73)
第一,只有强势方言才有可能成为成为地区共同语;
第二,强势方言背后是强势文化;强势方言往往是某一个经济和文化比较发达的中心城市的方言。方言扩散的方向和文化扩散的方向是一致的,即都是由强势向弱势扩散。
第三,强势方言在它所在的方言区威望最高,因而成为弱势方言的仿效对象;语言心里跟其他文化心理一样,有追求时髦的倾向。在语言接触中,强势方言代表时髦。
第四,在方言接触中它有较多的词汇输入到弱势方言;
第五,方言的弱势和强势是相对的。甲方言相对于乙方言是强势方言,但是对于丙方言可能是弱势方言。
7. 双语或双方言:
1) 双语的概念——一定的言语社区使用两种或两种以上的语言或方言的能力,以及在同一
交际过程中同时使用两种或方言的能力,以及在同一交际过程中同时使用两种或两种以上语言或方言的社会现象。
2) 双语现象和双语制不是一回事。
3) 双语和双方言现象是社会交往扩大的必然结果。
第五章
域外方言:在语言地理上跟汉语邻接的越南语、日本语和朝鲜语在不同的历史阶段吸收了大量汉语字音和字形,这些字音和一部分字形一直沿用至今。语言学上把这三种于语言里所吸
收的汉语成分称为汉语的“域外方言”。
第七章
1. 亲属称谓的分类:
第一,从语体分析,有书面语称谓和口语称谓两大类。
第二,从听话对象分析,有面称、叙称之分。
第三,从称谓对象来分析,有自称和他称之别。
第四,从修辞的角度分析,有尊称和谦称之分。
第五,从心理角度分析,有常称和讳称之分。
2. 类分法:
1) 不标明亲属是父系还是母系。
2) 不标明亲属是直系还是旁系。
3) 不标明亲属的排行顺序。
3. 叙述法:
1) 父系亲属和母系亲属分明。
2) 直系亲属和旁系亲属分明。
3) 既标明尊卑辈分又标明长幼顺序。
4. 亲属称谓与民间忌讳心理;亲属称谓与婚姻制度;(了解,P172 )
5. 亲属称谓与宗法观念(扩展,P174)
汉族亲属称谓的下述特点与汉族的传统宗法观念有关。
第一,行辈之别。亲属称谓是分辈分的,辈分不同,称谓也不同。据冯汉骥的研究,中国现代的祖、孙、子、母、女、兄、弟、姊妹、伯、叔、侄、甥、舅、姑、姨、岳、婿、夫、妻、嫂、妇二十三个核心称谓,都是分辈分的。其中伯、叔、姨、姑、舅五个称谓古代分行辈,近代不分行辈,另有原因。行辈之别还反映在长辈可以直呼晚辈名字,反之则不允许。
第二,同辈长幼之别。同辈亲属长幼不同则称谓有别。古代妻称夫之兄为“兄公”或“公”、“ 兄伯”或“伯”,称夫弟为“叔”,称夫姊为“女公”、称夫妹为“女叔”。现代称夫之兄为“伯”,夫之弟为“叔”。哥哥和弟弟,姐姐和妹妹、兄嫂和弟媳皆有分别。在印欧语言的亲属称谓中,
同辈是不分长幼的,例如英语brother 、sisiter 、uncle 、aunt 皆不分长幼。同辈长幼之别还表现在年长者可以直呼年幼者的名字,反之则不允许。
第三,父系母系之别。同辈亲属因父系母系不同,亲属称谓也有严格区别,如侄——甥;姑——姨;伯(或叔)——舅;父——岳父(丈人);母-——岳母(丈母娘);堂兄——表兄。英语的亲属称谓不分血亲和姻亲,如nephew 、aunt 、uncle 、Cousin 不分父系或母系亲属。
第四,血亲姻亲之别。姻亲是指因婚姻而结成的亲戚。同辈亲戚因血亲姻亲不同,称谓也不同,如现代称谓:哥哥——姐夫,叔叔——姑父,弟弟——小舅子,姐姐——嫂嫂。
第五,直系旁系之别。同辈亲属因直系旁系不同,称谓也不同,例如父——叔叔,母——姨,子——侄、甥,女——侄女、甥女。但是“姐妹”和“表姐妹”,“ 兄弟”和“表兄弟”,其核心词“姐妹”和“兄弟”却是一样的,这是古制的遗留,古制不重直系旁系之分,父之兄弟称为从父,母之姊妹称为从母,从父又有伯父、叔父之称。核心词仍是“父”和“母”。
6. 汉族的宗法观念历来重行辈之别和长幼之分,这不仅反映到亲属称谓上,也放映在人名命名上。
7. 人名的地方文化特征;地名的文化特征;地名演变的文化原因(了解,P185-193)
8. 语言的社会变异倾向:
1) 在交际过程中,出现了两个相反的趋势:一是交际形式的统一化、标准化;二是专门化
和个性化。
2) 语言的社会变异会影响到全社会的语言。集团术语扩大到社会范围。
3) 对语言有影响的范畴有:民族、地域、年龄、性别以及职业和社会阶层。
9. 地域:
1) 语言的地域差异形成主要是因为接触较少,一般来说,接触得多了,说话自然趋向一致,
不常接触,说话就可能产生差异。
2) 住在城市内的居民的语言特征相似程度要大于农村。
3) 语言的区域性差异还表现在跨国跨环境语言上,如出现汉语的变异形式。
10. 年龄:
1) 不同年龄群表现出不同的语言特征,较大的有孩子和成年人的语言差别。
2) 不同年龄的语言习惯和接受外来语言影响的态度都不一样,容易产生语言的年龄变异。
3) 如北京不同年龄阶层w/v的选择差异。
11. 秘密语的定义:秘密语称隐语,是一种特殊的社会方言,是小范围的,人为复杂化了的语言变异。
12. 等级制和词语的排列:
1) 中国社会重视尊卑有序,这种等级层次在汉语结构上得到了一定程度的反映。
2) 词语的排列一般要注意并且体现这种尊卑秩序。例如:君臣,男女,父母,夫妻……
13. 贬称的定义:贬称是对被称为对象的歧视性称谓,多事语言歧视的表现。
14. 社会称谓:
1) 社会称谓一般有五种,社会语言学关注的是亲属称谓、身份称谓和通用称呼。
2) 类亲属称谓反映了亲属本位,以亲属相称,以缩小距离。
3) 身份称谓反映了“官本位”思想,遇官称衔,以示恭敬。
4) 通用称呼反映社会时尚,表现出说话人的追求。
15. 社会称谓的缺位现象:
1) 与“先生”“小姐”相关称谓的缺位。
2) 女师傅、女教师配偶的称谓的缺位。
3) 同事或一般朋友的配偶称谓的缺位。
4) 普遍性社会称谓的缺位。
5) 传统观念中男女社会地位的差异是社会称谓缺位的重要原因之一。
6) 且重视宗亲关系,对社会地位的尊上也是造成缺位的因素。
16. 禁忌语:
1) 禁忌语是一个社会用来表示对一些据传是对其社会成员有害的事物的不认同,从语言的
角度讲,它是不能被提及的。
2) 禁忌语不是法律,不是禁令,然而却具有类似法律和禁令的作用。
3) 它来源于社会成员之间的约定,一旦违反,常常会招致非议。
17. 委婉语:
委婉语实际上是禁忌语的变体,以委婉的方式代替禁忌语所要表达的内容。
委婉语主要采用同义、近义、反义、比喻义、指代义等手法。
第八章
1. 语言接触大致有四种结果:一是语言的同化;二是语言的借用,以词汇的输入和输出为主;三是语言的融合,即产生洋泾浜语和混合语;四是双语或双言现象的产生。
从宏观方面考察,两种不同语言的交融,有可能产生第三种新的语言。
洋泾浜语(了解,P224)
2. 混合语和洋泾浜语至少有以下几点不同:
第一, 混合语适用于整个社会,也使用于家庭内部。洋泾浜语不是全民的语言,仅使用于
若干有必要使用的交际场合,在家庭内部只适用于母语不同的主仆之间。
第二, 混合语可以是一个人的母语,洋泾浜语是在母语以外,在社会交际中学会的第二语
言。
第三, 洋泾浜语是殖民地和半殖民地文化的产物,而混合语则不一定,如五屯化是汉藏人
民杂居和文化交流的结果。
第四, 混合语内部有完整的语音、词汇和语法规范,洋泾浜语则不然。
第五, 有的混合语是从洋泾浜语发展而来的,如海地语起初就只是一种洋泾浜语;但不是
所有洋泾浜语都会发展成为混合语,洋泾浜语常因殖民地、半殖民地文化的中止或衰微而消亡,如中国的洋泾浜英语。
3. 以下略述因受西方语言影响五四以后汉语语法的新发展,它又可分已经进入口语的新结构和只进入书面语的新结构两大类:
A. 已经进入口语的结构
1) 动宾结构的词大量产生,如“动员”、“保险”、“罢工”。此类词起初从日文引入,后来
也自造新词,如“脱产”、“转业”、“定点”。
2) 部分构词成分的词缀化,后缀如“手”、“者”、“化”、“主义”;前缀如“非”、“反”、“超”、
“泛”。这类词缀起初是用以对译西方语言中相应的词缀,多半从日译转驳。
3) 名词和代词数范畴的最后确立。用“们”(前身是“每”)表示复数,元代白话碑已屡见
不鲜,但到近代汉语,仍是不完善、不稳定的。许多南方方言根本没有名词和代词的数范畴,而是以词汇手段表示复数的。
4) 一些连词的普遍使用,如“因为……所以……”、“如果……那么……”。
5) 被动句的普遍使用。本来汉语惯常不用“被”字句,如用,则带有不愿意、不愉快的感
情色彩;因受西方语言的影响,被动句现在变成中性的了,所以普遍使用。
B. 只进入书面语而未进入而未进入口语的结构
1) 连词“和”在多相并列结构中的位置放在末两项之间。
2) 第三人称代词的“性”分化,即分为“他”和“她”。
3) “的”、“地”分用。
4) 定语复杂化。如“香港是一个充满活力的现代化的动感之都”。
5) 人称代词带定语。如“在雨夜里我遇见新婚的她”
6) 多个动词管一个宾语。如“创造和改进了工具。”
7) 多个助词共管一个动词。如“他不愿也不能参加会议”。
4. 语码的混用:
1) 所谓语码的混用是指在使用一种语码时由于特定的原因,大量混合使用另一种语码要素
的情况
2) 语码的混用和语码的混合不同
3) 语码的混用原因可能有两个方面,主观和客观。