常用意大利语
常用意大利语
这是谁啊? Questa chi è?
马耳塔是女秘书。 Martha è una segretaria.
彼得和马耳塔是朋友。 Peter e Martha sono amici.
彼得是马耳塔的男朋友。 Peter è l'amico di Martha.
马耳塔是彼特的女朋友。 Martha è l'amica di Peter
COGNOME E NOME
姓名
Come si chiama lei?(Qual è il suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么名字) Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫乔而乔•隆柯尼。
Qual è il suo cognome? 哪个是姓?
Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è …… 大家都叫他……,但他的真名是……。
Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome.
以前大家叫他布鲁诺,但三年前他改了名字。
Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我们同名同姓。
Lei è il signor Tomasi?——Si,sono io. 您是多马西先生吗?——是的,我就是。
Ha sbagliato persona. Il cognome è uguale, ma il nome no. 您搞错人了。姓是一样的,但名不
对。
Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奥,我想起来了,他叫弗朗哥。
Che nome ha dato a suo figlio? 您给儿子取了什么名字?
Gli ho dato il nome di Bruno. 我给他取了个名字叫布鲁诺。
Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他没有来往,只知道他的名字。
Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo più il suo nome. 我跟他面熟,但记不起他的名字了。 Questo non è il suo vero nome, è solo lo pseudonimo. 这不是他的真名,只是笔名。
Il suo soprannome è buffo. 他的绰号叫小丑。
Non lo chiami per soprannome. 您别叫他的绰号。
Lui si chiama Luciano. 他名叫鲁齐阿诺。
ETA’
年?/SPAN>
Quanti anni ha? 您多大年纪? Ne ho venti. 我二十岁
Ha meno di vent’anni. 他(还)不满二十岁。 Ho quasi quarant’anni. 我将近四十岁。
Ha più di cinquant’anni.(ha passto la cinquantina.) 他五十出头了。
E’ un quarantenne. 他是四十岁的人了。 Abbiamo la stessa età. 我们同岁。
Ho compiuto proprio oggi trentaquattro anni. 我今年刚满三十四岁。
(Lui)non supera I sessant’ anni. 他年纪不超过六十。
Lui dimostra qualche anno di più. 他显得比他的年岁要大。
Lei dimostra qualche anno di meno. 看上去您不到这年纪。
Lei porta bene gli anni. 您显得比实际年龄轻些。
(Lui) ha settant’anni, ma non li dimostra. 他七十岁了,可是看不出来。
Ha solo cinquant’anni ,ma ne dimostra di più. 他只有五十岁,但看上去不止这年纪。
E’ un ragazzo sui vent’anni. 他是一个二十岁左右的小伙子。
(Lui) è un uomo di mezza età. 他是个中年人。
(Lui) è già in età avanzata. 他已经是老年人了。(他已经上了年纪。)
Indovini quanti anni ha quel signore. 您猜猜,那位先生有多大年纪。
Secondo lei quanti anni ha quella signora? 您看那位夫人有多少岁数?
Avrà trentacinque anni. 可能有三十五岁。
Ho tre anni più di te. 我比你大三岁。
Ho tre anni meno di lui. 我比他小三岁。
Lui è più giovane di me. 他比我年轻。
(Lui) è invecchiato molto, ha tuuti i capelli bianchi. Quasi non l’ho riconosciuto.
他老多了,头发全白了。我差点儿认不出他了。
E’ ancora molto agile nonostante l’età. 他尽管年纪大了,但仍很活跃。
cinquantenne 五十岁的人 sessantenne 六十岁的人 settantenne 七十岁的人
ottantenne 八十岁的人 novantenne 九十岁的人
NAZIONALITA’
国籍
Di che nazione (nazionalità) è lei? 您是哪国人?
Io sono di nazionalità cinese. 我是中国人。
Dal suo accento io capisco che lei è di origine inglese.E’ vero?
听您的口音,我知道您的原籍是英国,是吗?
Lei è italiano(a)?您是意大利人吗?
Lei è cinese?L’ho scambiata per un giapponese. 您是中国人?我把您当成日本人了。
Dal suo accento si capisce che non è italiano. 听他的口音,可以肯定他不是意大利人。
Lui è nato in Francia,il padre è francese,ma la madre è italiana.
他生在法国。父亲是法国人,而母亲是意大利人。
(Io )sono di qui. 我是这里人。(Io )sono nato(a) a Shanghai. 我出生于上海。
Svizzero 瑞士人 tedesco 德国人 francese 法国人 canadese 加拿大人
russo 俄国人 americano 美国人 spagnolo 西班牙人 portoghese 葡萄牙人
belga 比时人 inglese 英国人 olandese 荷兰人 danese 丹麦人
svedese 瑞典人 norvegese 挪威人 polacco 波兰人 finlandese 芬兰人
ungherese 匈牙利人 bulgaro 保加利亚人 romeno 罗马尼亚人 cecoslovacco 捷克人
austriaco 奥地利人 Greco 希腊人 cinese 中国人 g iapponese 日本人
coreano 朝鲜人 australliano 澳大利亚人
INDIRZZO
地 址 Dove abita (lei)?
您住在哪儿?
Dov’è la sua casa? 您府上去哪儿?
Da quale parte abita? 您住在哪个区?
In quale città vive (abita) lei? 您住在哪个城市?
Vivo (abito) a Shanghai. 我住在上海。
(Io) abito in questa città dal 1980. 我从一九八零年起就住在这城市里。
Abita lontano da qui? 您住得离这儿远吗?
No, solo a duc passi. 不远,走几步就到。
Abito a due passi da qui. 我住在离这儿不远。
Abito proprio da queste parti. 我就住在这儿附近。
Mi può dare il suo indirizzo? 您可以把您的地址给我吗?
Certo,ecco il mio indirizzo,Viale San Marco N.245.当然可以,这是我的地址,圣•马可大街2
45号。
Ha il mio indirizzo? 您有我的地址吗? Si,ce l’ho. 有的。
Scusi,sa per caso se il signor Giorio abita in questo palazzo? 请问,乔里奥先生是不是住在这幢
楼里?
Mi, dispiace,non lo so. 对不起,我不知道。
Si al secondo piano. 是的,住在三楼。
Lui ha cambiato casa. Non so il suo nuovo indirizzo. 他搬家了。我不知道他的新地址。
Maria si è trasferita in un’altra città. 玛利娅已经迁到另一个城市去了。
(Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她没有留下地址。
(Lui) è andato via senza lasciare l’indirizzo. 他没留下地址就走了。
LINGUE
语 言 Parla italiano?
您讲意大利语吗? Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。
Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言?
Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。
Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗?
Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂)
Mi ha capito? 我说的您懂了吗?
No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。
Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。
Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。
Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。
Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。
Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。
Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一样。
Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的?
L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。
Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。
Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的?
Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。
Parli più lentamente, per favore. 请您讲得慢一点儿。
Parli più forte! 请您讲响一点儿!
Parli ad alta voce. 请您大声讲。
Che lingua studia? 您学习什么语言?
Io studio l’italiano. 我学习意大利语。
Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您学意语有多久了?——三个月了。
Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.
我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。
Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常使用它。
Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare
la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo. 您已经在意大利了,就应该多跟意大
利人讲话,听广播、看电视。这样,您就能在短短的时间内学会意大利语。
Le manca la pratica, deve parlare di più. 您缺少实践,应多讲。
Lei ha proprio un’attitudine per imparare le lingue. 您很适合学语言。
Ha fatto grandi progressi nello studio dell’italiano. 您学习意大利语进步很大。
Come trova la lingua italiana? 您决得意大利语怎么样?
La trovo molto bella, molto musicale,però è molto difficile 我觉得它很美,像音乐一样;但是
很难。
La sua pronuncia è perfetta. 您的发音很标准。
Lei pronuncia bene. 您发音很好。
(Lui) ha una brutta pronuncia. 他的发音不好。
La sua pronuncia non è corretta. 您的发音不准确。
Deve pronunciare più chiaramente. 您的发音应该清楚些。
Faccia attenzione alla sua pronuncia! 注意您的发音!
(Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare. 我能看,但不会讲。
Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene. 我能用意语写些东西,但讲不好。
Non riesco a esprimere tutto quello che penso. 我不能把我想的全都表达出来。
Cosa vuol dire questa parola? 这字什么意思?
Come si chiama questo in italiano? 这在意大利语中叫什么?
Questo, come si dice in italiano? 这用意大利语怎么讲?
Mi dispiace, non so tradurre in italiano.Io non concsco i termini tecnici.
对不起,把它译成意大利语我不行。我不懂技术词汇。
Lo scriva, dopo lo farò tradurre da qualcuno. 请您把它写下来,然后我请人翻译出来。
Cerchi di tradurre il senso,non. 请您把意思译出来,不必逐字逐句的译。
Deve tradurre parola per parola. 您应该逐字逐句翻译。
Ha saltato qualche parola nel tradurre. 您翻译时遗漏了几个字。
Ha tradotto bene. 您翻译的很好。
Ha fatto una traduzione esatta. 您译得很准确。
E’tutto chiaro? 全都清楚了?
Cosa ha ditto,signore? 先生,您说什么?
Ho capito tutto quello che ha ditto. 您说的我全都明白了。
1. FORMULE DI SALUTO
问候用语 Buon giorno, signore.( signora, signorina)
您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天见面时使用]
Buona sera, signori.( signore, signorine) 你们好!先生们(女士们,小姐们)[晚上见面时使用]
Buon giorno,come sta? 您好!您身体好吗?
Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)谢谢,你呢?
Anch’io grazie. 我也很好,谢谢。 Come va ? 您怎么样啊?
Bene.(non c’è male, cosi cosi) 好的。(不坏,马马虎虎)
Come stanno i tuoi? 你家里的人好吗?
Ciao! 你好!再见![朋友及同学间见面或告别时用] Salve, amici! 朋友们,你们好!
Ah! E’Lei! Il mondo è piccolo! 啊!是您!这世界真小,有见面了。
Da molto tempo non la vedo. 好久没见到您了。
Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我们将近三年没见面了。
Perché in questo periodo non si è fatto vivo? 这段时间您为什么不露面?
Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我没想到会在这儿遇到您。
Che sorpresa! Quando è arrivato (qui)? 真意外!您什么时候来这儿的?
Che piacere vederti! 见到您真高兴
Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看见您的身体很好,我非常高兴。
Dove eri andato a finire? 您究竟到哪儿去了?
Chi non muore si rivede 人只要不死,总会见面的。
Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我们很少见到您?
Che c’è di nuovo? 有什么新闻?
C’è qualcosa che non va? 有什么不顺利的事?
No, tutto bene. 不,一切都好。
Carlo! Cercavo proprio te ! 卡罗!我正找你呢!
Lei è cambiato tanto che non la riconcsco più. 您变多了,我简直认不出您了。
Sei cambiato molto. 你变化很大。
Si è abbronzato(a) molto,è stato(a) al mare? 您晒得很黑,是去海边了吗?
Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,让您等了。
Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 请原谅,昨晚我没能来。
PROFESSIONE E LAVORO
职业与工作
Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)?
Faccio l’interprete. 我当翻译。
Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。
Quale è la sua professione? 您的职业是什么?
(Io) sono professiore. 我是教师。
Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写短篇小
说。
Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?)
Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务?
Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。
(Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。
Chi è il caporeparto? 谁是车间主任?
E’ il signor Turri. 多里先生是车间主任。
Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作?
Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。
Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业?
Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。
Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。
Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。
Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。
Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。
Lui occupa un posto importante. 他身居要职。
E’ un pezzo grosso. 他是一个重要人物。
Dove lavora lei? 您在哪儿工作?
Lavoro all’Università.(a scuola, in fabbrica,in ufficio,alla posta,in banca,in negozio)
我在大学里工作。(在学校,在工厂,在机关,在邮局,在银行,在商店)
Mio zio f ail contabile in una grossa ditta. 我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企业当会计。
Mio padre lavora al Ministero degli Affari Esteri. 我父亲在外交部工作。
Lui ha fatto carriera dopo il ritcrno dall’Italia. 他从意大利回来之后晋升了。
Sarò laureate fra un anno. 一年以后,我就大学毕业了。
Mi sono laureate l’anno scorso,ma ma non ho ancora trovato un posto di lavoro.
我去年就毕业了,但还没有找到工作。
Non ho un lavoro fisso, ho un impiego precario. 我没有固定工作,当临时工。
In Italia ci sono stato molti disoccupati? 在意大利有许多失业者吗?
Dopo la laurea sono stato assunto in Municipio. 毕业以后,我被市政府聘用了.
Che titolo ha (lui)? 他的职称是什么?
(Lui)ha il titolo di assistente. 他的职称是助教。
(Lui) è stato promosso professore ordinario. 他被提升为教授。
A quale partito politico appartiene? 您是哪个政党派别的?
(Io) sono membro della Lega della Gioventù comunista. 我是共青团员。
Sono comunista dal 1960. 从1960年起我就是共产党员了。
Lei è socialista? 您是社会党人吗?
repubblicano 共和党人 liberale 自由党人 democristiano 天主教民主党人
prefessore associate 副教授 ricercatore 讲师 primario 主任大夫 redattore 编辑
capo redattore 主编 ingegnere 工程师 dattilografo 打字员 cassieere 出纳
员
tecnico 技术员 controllore 检验员 stilista 服装设计师
operaio 工人 impiegato 职员 commerciante 商人 autista 司机 maestro 小学教师
elettricista 电工sarto 裁缝 minatore 矿工 cantante 歌唱家 medico 医生
pittore 画家 musicista 音乐家 regista 导演 tornitore 车工 saldatore 电焊工
attore 演员 scrittore 作家 segretaria 女秘书 consigliere 参赞 cancelliere (使、领馆)办公室主任 addetto militare 武官 segretario 秘书 addetto culturale 文化专员 addetto commerciale 商务专员
ministro 公使、部长 console 领事 vice console 副领事
ambasciatore straordinario plenipotenziario 特命全权大使
incaricato d’affari ad interim
Consolato Generale Cinese 中国领事馆
Commissione Nazionale di pianificazione 国家计划委员会
Ambascitata Cinese 中国
Commissione Nazionale di Economia 国家经济委员会
Commissione Nazionale per l’Istruzione 国临时代办 大家教育使委员馆 会 Ministero degli Affari Esteri 外交部
Ministero degli interni 内政部 Ministero del Tesoro 国库部 Ministero della Difesa 国防
部
Ministero delle Finanze 财政部 Ministero del Commercio con l’Estero 对外贸易部
Ministero dell’Industria 工业部 Ministero del lavoro 劳动部 Ministero della Giustizia 司法
部
Ministero del Bilancio 预算部 Ministero dell’Agricoltura e Foreste 农、林业部
Ministero della Pubblica Istruzione 公共教育部 Ministero dei trasporti 交通运输部
Ministero delle Poste e Telecomunicazioni 邮电
Ministero della Marina Mercantile 商业海运部
Ministero dei Beni Culturali 文
Ministero del Turism e dello Spettacolo 旅游与文艺演出部
部 物管理部
chimica 化学 astronomia 天文学 sociologia 社会学 medicina 医学 biologia 生物学 matematica 数学 storia 历史 economia 经济学 architettura 建筑学 ingegneria 工程学
1. FAMIGLIA E PARENTI 家庭与亲戚
Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗?
No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。
Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。
Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人?
Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、哥哥和我。 I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。
Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。
Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。
E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。 Ha fratelli? 您有兄弟吗? No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。 Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗?
Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩子:一男一女。
1. FAMIGLIA E PARENTI 家庭与亲戚
Lei sta in Italia con la famiglia?
您和您家里的人都在意大利吗?
No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。
Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。
Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人?
Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、哥哥和我。 I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。
Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。
Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。
E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。 Ha fratelli? 您有兄弟吗? No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。 Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗?
Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩子:一男一女。
La mia nonna(paterna,materna) vive ancora,ha 90 anni 我的奶奶(姥姥)还活着,今年九十岁了。
Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑却很穷。
Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎)
Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲)
Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。) La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。
Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。
Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关系? Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作?
Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。
Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑却很穷。
Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎)
Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲)
Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。) La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。
Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。
Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关系? Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作?
Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。
INTERESSI E PASSATEMPI
兴趣爱好与消遣
Ciascuno ha la sua passione. 各人有各人的爱好。
Quali sono I suoi interessi? 您的兴趣爱好是什么?
Mi interesso di pittura. Essa è la mia passione.我对绘画感兴趣。绘画是我的嗜好。 Che cosa le piace? 您喜欢什么?
Mi piace(ascoltare) la musica. 我喜欢(听)音乐。
Di che cosa si interessa? 您对什么感兴趣?
Non mi interesso di nulla. 我对什么都不敢兴趣。
La mia mania è comprare libri. 我的癖好是买书。
Lui ha la mania del ballo. 他是个舞迷。
Giorgio ha la passione della filatelia. 乔尔乔爱好集邮。
La caccia è la mia preferita. 我最爱好打猎。
Qual’ è il suo passatempo preferito? 您最喜爱的消遣是什么?
Gli scacchi sono il mio passatempo preferito. 我最喜爱的消遣是下棋。
Lui ha una gran passione per scrivere poesie. 他热衷于作诗。
Che cosa fai nel tempo libero? 你业余时间干什么?
Leggo romanzi. 我读小说。
Sono appassionato di cinema.(di teatro,di televisione, di pattinaggio)我喜好看电影。(看戏,看电视,溜冰)
Vado pazzo per la televisione. 我是个电视迷。
A questi ragazzi piace molto giocare al calcio. 这些孩子们非常喜欢踢足球。
Mio fratello è un tifoso di pallacanestro. 我的哥哥(弟弟)是个篮球迷。转
Quale sport preferisce? 您喜欢哪项体育活动?
Preferisco la corsa. 我喜欢跑步。
Mi piace di più il nuoto. 我最喜欢游泳。
Quanto allo sport non ho una vera preferenza. 至于体育活动,我说不上偏爱哪一项。 Mi interesso di tutti gli sport. 我对所有的体育活动都感兴趣。
Amo il calcio alla follia. 我对足球爱的发狂。
Preferisco guardare la TV piuttosto che andare al cinema. 我宁可看电视,而不去看电影。 Il cinema è il mio divertimento preferito. 我最喜欢的娱乐是看电影。
Il mio unico divertimento è giocare a carte. 打扑克是我唯一的娱乐。
Buona fortuna祝你好运!
Complimenti祝贺你!
Buon natale 圣诞快乐!
Felice anno nuovo 新年好!
Tanti cari auguri di buone feste anche a lei e alla sua famiglia 祝你和家人 快乐! Buon compleanno祝你生日快乐!
Spero che vinca questa gara我希望你赢得这场比赛!
Lei ha una bella famiglia 你有一个幸福的家庭!
我在哪里能打电话? Da dove posso fare una telefonata?
喂! Pronto!
需要投币吗? C'è bisogno di gettoni?
这是Rossi先生。 Sono il Signor Rossi.
您有电话簿吗? Ha un elenco telefonico?
我正在与谁通话? Con chi parlo?
我想挂一个对方付费的电话。 Vorrei fare una telefonata a carico del destinatario. 我可以和Marco先生通话吗? Posso parlare con Marco?
长途电话。 interurbana.
私人电话 con preavviso.
……的区号是多少? Qual è il prefisso per……?
在邮局
我正在找邮局。 Cerco un officio postale.
我想邮一封信。 Vorrei spedire una lettera.
一个包裹。 un pacco.
我想邮一张明信片去美国,
需要几张邮票? Quanti francobolli occorrono per una cartolina per gli Stati Uniti? 我随便看看。 Do solo un'occhiata.
把这个拿给我看看? Può mostrarmi questo?
那个吗? quello?
您有便宜一点的吗? Ha qualcosa di meno caro?
买衣服
我比较喜欢纯棉的衣服。 Preferisco qualcosa in cotone.
我要买一条皮带。 Vorrei comprare una cintura.
我认为你穿黑色的好看。 La vedo bene in nero.
丝绸。 seta. 上衣。 una caicetta 蓝的。 blu. 毛的。 lana. 一件大衣。 un cappotto. 绿色的。 verde. 红色的。 rosso.
一件套裙。 un vestito. 白的。 biaco. 夹克杉。 una giaca.
一件衬衫。 una camica. 一双鞋。 un paiodi scarpe.
我是小码的。 Porto una misura piccola. 牙膏? del dentifricio? 中号。 media. 大号。 grande.
我能试一下吗? Posso provarlo? 您有刷子吗? Avete una spazzola? 木梳? un pettine? 化妆品? dei cosmetici?
刮脸刀片? delle lamette da barba? 牙刷。 uno spazzolino da denti? 您这儿卖像机吗? Vendete macchine fotografiche?
我要一卷彩卷。 Vorrei una pellicola a colori.
黑白胶卷。 in bianco e nero. 36张的。 per trentasei pose.