当前位置:首页 >> 范文 >> 密母传播与翻译的关系

    与《密母传播与翻译的关系》相关的范文

  • 03-06 寒假见习报告如下
  • 本来打算寒假期间到报社好好实习,增长传播学方面的基本知识,锻炼自己综合素质的,没想到春节前突然接到学校通知,要求学生到与专业知识相关的单位见习,为期一周,还要写报告,找见习单位评价、盖章。如果我是新闻传播学院的学生,一个月的报社实习经历绰绰有余了,可惜,我学的是商贸英语,无论是business还是english都跟报社不沾边。无奈之下,只有提前结束报社实习,找个能跟外事、外贸、翻译或者英语教学相关 ...

  • 10-17 浙江传媒学院文史.理工类招生计划
  • 二、文史、理工类专业录取办法 我校文史类、理工类专业录取按国家有关文史类、理工类专业录取的规定办理。具体细则: 1、学校调档比例一般按1:1.1。进档考生以高考总分为主要依据,综合考查德智体状况和相关单科成绩进行录取。 2、按照考生报考学校志愿先后录取。即先录取院校第一志愿的考生,若第一志愿不满时,再录取院校第二志愿考生;实行平行志愿投档的省份按各省考试院的相关规定执行。 3、学校录取专业时设一定 ...

  • 08-13 涉外沟通礼仪技巧
  • 人和人之间有接触才有了解,有了解才能沟通,有沟通才会互动,这是三个重要的程序。接触是第一样,前提。接触了之后才会了解,逐渐了解之后知己知彼才容易沟通。   所谓沟通是双向了解,我理解你,你也理解我。但是这个有难度,不同地方人有不同的招呼。   老北京的习惯,就是要问,五十岁以上的人起码要问吃过没有。我们听众大家外语没得说,我不知道你怎么翻译?但是我一般告诉我的学生,老北京问外国朋友吃过没有,最准确 ...

  • 12-10 涉外沟通礼仪技巧
  • 人和人之间有接触才有了解,有了解才能沟通,有沟通才会互动,这是三个重要的程序。接触是第一样,前提。接触了之后才会了解,逐渐了解之后知己知彼才容易沟通。   所谓沟通是双向了解,我理解你,你也理解我。但是这个有难度,不同地方人有不同的招呼。   老北京的习惯,就是要问,五十岁以上的人起码要问吃过没有。我们听众大家外语没得说,我不知道你怎么翻译?但是我一般告诉我的学生,老北京问外国朋友吃过没有,最准确 ...

  • 12-18 高三第二次质量检测语文试卷分析
  • 高三第二次质量检测语文试卷分析 本次阅卷,在任务均分的情况下,博爱县、温县一中表现出良好的团队精神,团结互助,最早最好完成了任务;沁阳市和武陟县在任务重的情况下,任劳任怨,勤恳敬业,保质保量按时完成了任务;焦作外国语学校、焦作十二中、焦作四中在本次阅卷中也提前完成任务。 一、命题意图 模拟高考,指导复习,冲刺警示,提升能力。 本次考试语文命题以20XX年高考语文课标卷《考试大纲》为依据,参照20X ...

  • 11-08 企业核心价值观演讲稿
  • 英语演讲比赛活动总结 为了激发广大同学学习英语的热情,提高同学对英语口语的兴趣,营造一个良好的英语学习氛围,为更多的同学提供一个尽情挥洒创意,展现英语风采的舞台,我部在得到老师和同学的支持下,于本月举行了英语演讲比赛,此次比赛主要针对大一的学生。大一学生参加的积极性很高,报名人数多,在我系大一学生新生中有一定的影响力,比赛设有初赛,复赛,和决赛,给选手们提供了更多的表现机会,体现“公平,公正,公开 ...

  • 03-14 理解文言文句
  • ·理解文言文句 一、考试要求:这一部分包括“正确把握句子在文中的意思”和“翻译成现代汉语”两项要求。其中“正确把握句子在文中的意思”又包括以下几方面的要求: (1)了解句子内部,特别是复句的分句与分句之间的关系; (2)分析句子所用修辞方法及其在文中的作用; (3)把握有关文句同材料主题之间的关系。古汉语复句和现代汉语复句的格式基本是一致的。古汉语复句常用的格式有:并列式、承接式、递进式、选择式、 ...

  • 09-17 2013年-2014年学年高三部分学校调研测试语文试卷分析
  • 20xx-20xx学年高三部分学校调研测试语文试卷分析 一、命题意图 模拟高考:题数题型同高考,答题形式仿高考 指导复习:知识技能重技巧,答题标准求规范 关注现实:材料信息传时效,国计民生须知晓 控制难度:平易之中设陷阱,清晰现状指方向 本次考试语文命题以20XX年高考语文课标卷《考试大纲》为依据,参照20XX年高考语文新课标卷的考查内容和试卷结构,在全面考查的基础上,重点考查语文能力。 整个试卷 ...

  • 01-06 初中语语文语言能力与运用训练题之四
  • 初中语语文语言能力与运用训练题之四 一 二 三 四 五 六 七 一、语言的实际运用 l、下面的句子有歧义,有几种理解?清说出消除歧义的方法。 (l)母亲的回忆。 答: (2)我们是怎样发挥顾问的作用的。 答: 2.下面的文字不简明,请修改。 有些人睡觉是喜欢枕很高的枕头,但临床的实践表明,枕头太高会使颈椎受到损害,容易疲劳,感到不舒服,许多病人就是由于枕头太高,引起颈椎损坏,产生疲劳,感到不舒服的 ...

  • 03-23 文言文的翻译
  • ·文言文的翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译时的 ...