黄鹤楼reference
黄鹤楼
Yellow Crane Tower
据历史记载,黄鹤楼最早建于公元223年的三国时期。最初,是出于军事瞭望目的修建。战争结束后,黄鹤楼逐渐成为人们欣赏三镇及湖泊美景的旅游景点。古时,许多文人墨客来此参观游览,并题诗留念,如唐代大诗人崔颢就留下了著名的诗篇《黄鹤楼》;另一位影响了整个时代的大诗人李白也曾多次游览这个美丽的地方。在这里,李白送别了他的好友孟浩然,并留诗以抒发自己的情怀。从那时起,黄鹤楼就已经闻名全国了。
According to the historical records, the Yellow Crane Tower was first built in 223AD during the Three Kingdom Period(220AD-280AD). At the beginning, the tower was originally used for military to observe the enemy’s activities. When the wars ended, the tower gradually became a scenic attraction where people can appreciate the view of the three towns( Wuchang, Hankou and Hanyang) as well as the lakes. In ancient times, many literati visited this place, and sometimes even wrote poems for it such as Cui Hao in Tang Dynasty(618AD-907AD), who wrote a famous poem which was named Yellow Crane Tower, and another famous poet Li Bai, whose poems affected the whole dynasty in his time, also visited this beautiful place many times. In this place he once saw off his friend, another poet Meng Haoran, and wrote a famous poem for it to show his emotion. From then on, the Yellow Crane Tower was well known throughout China.
几个世纪以来,黄鹤楼曾多次在战火中遭到毁坏,但国人出于对它的喜爱,又重修过。现在我们看到的黄鹤楼是以清同治年间的楼为蓝本,于1985年重建的。它高51.4米,共有5层。不管从哪个方向看,黄鹤楼的外观都是一样的。黄鹤楼60个翘角层层凌空,全部由黄色的琉璃瓦覆盖,72根大柱拔地而起,支撑着整个楼。从古至今,黄鹤楼都已成为武汉的象征。
Over the centuries the tower had been destroyed by wars many times, but its popularity with Chinese ensured that it was always rebuilt. The current tower was completed in 1985 and its design derived from a picture during the reign of emperor Tongzhi (1856-1875) in Qing Dynasty(1644-1911). It stands 51.4 meters high and has 5 floors .The appearance of the tower is the same regardless of the direction which it is viewed from. The tower has 60 upturned eaves layer upon layer, covered with yellow glazed tiles and supported by 72 huge pillars. Since ancient times, the Yellow Crane Tower has been regarded as the symbol of Wuhan.