九上文言文重点句子翻译
九上文言文重点句子翻译
21.陈涉世家
1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。
译:陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,。(有一天,)他停止耕作走到田边高
地上(休息),因失望而叹恨了好久。
2.嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!
译:唉!燕雀怎么知道鸿鹄的远大志向呢?
3.会天大雨,道不通,度已失期。
译:正适逢下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
4.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
译:现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?
5天下苦秦久矣。
译:天下的人苦于秦朝的统治很久了
6扶苏以数谏故,上使外将兵。
译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
7.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译:现在如果把我们的人假装说是公子扶苏和项燕,向全国发出号召(倡导),应当有很多
响应的人。
8.又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰。
译:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,装做狐狸的
声音喊。
9.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文: 第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
10.广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
译:吴广故意再三提出要逃走,使尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒士兵们。
11.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
译: 即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
12.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
译:况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重吗?
13.为坛而盟,祭以尉首。
译:(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用两(尉)的头祭天。
14数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
译:几天后,(陈胜)下令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。
15.将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。
译:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。
22.唐雎不辱使命
16.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人 。
译: 我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应我!
17.王加惠,以大易小,甚善。
译:大王给予恩惠,用大的交换小的,很好
18.虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
译:虽然这样,我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!
19.安陵君因使唐雎使于秦。
译:安陵君因此派唐雎出使到秦国。
20.以君为长者,故不错意也。
译:我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。
21.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我
吗
22.虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
译: 即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
23.布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
24.夫专诸之刺王僚也,彗星袭月。
译:专诸刺杀吴王王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮
25.聂政之刺韩傀也,白虹贯日。
译:聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳
26.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
译:要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上
27.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译:这三个人,都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没有发作出来,上天
就降示征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
28.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。
译:如果有才能有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,流血五步远,全
国人民都要穿丧服,今天就是这样。
29.秦王色挠,长跪而谢之。
译:秦王变了脸色,直身跪着向唐雎道歉。
30.安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
译:安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。
23.隆中对
31.时人莫之许也。
译:当时的人不承认这件事。
32.此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。
译: 这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该
亲自去拜访他。
33.由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
译:因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到他。
34.孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。
译:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),
想向天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。
35.然志犹未已,君谓计将安出?
译:然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你说该采取怎样的办法呢?
36.曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍。
译:曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败袁绍,
37.以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
译:以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。
38.此可以为援而不可图也。
译:(孙权)这方面可以把(他)结为外援,而不可谋取他。
39.此殆天所以资将军,将军岂有意乎?
译:这大概是上天拿(它)来资助将军的。难道将军没有夺取它的意图吗?
40.百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?
译:老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛浆来迎接您呢?
24.出师表
41.今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。
译:现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
42.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气。
译:(陛下)实在应该广泛地听取意见,来发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负
的人们的志气。
43.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译:不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
44.陟罚臧否,不宜异同。
译:奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而异。
45.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司,论其刑赏。
译:如果有做奸邪事情,犯科条法令的,或尽忠心做好事的,应该交给主管的官,
判定他们受罚或者受赏,
46.必能使行阵和穆,优劣得所也。
译:就一定能够使军队团结一心,才能高的和才能低的各得其所。
47.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。
译:亲近贤臣,远避小人,这是西汉兴盛的原因;
48.亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译:亲近小人,远避贤臣,这是东汉衰败的原因。
49.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译:在乱世间只求保全性命,不谋求在诸侯中扬名做大官。
50.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。
译:先帝不因为我身份低微,见识短浅,委曲自我降低身份,三次到草庐来拜访
我。
51.由是感激,遂许先帝以驱驰。
译:我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
52.受任于败军之际,奉命于危难之间。
译:在战事失败的时候(我)接受了任命,在危机患难期间(我)受到委任。
53.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译:先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。
54.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译:这是我用来报答先帝,并忠心于陛下的职责本分。
55.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
译:希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。