外贸全套单据
外贸全套单据
装 箱 单
商业发票
COMMERCIAL INVOICE
BILL OF LADING
1. Shipper Insert Name, Address and Phone
GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING, NINGBO,P. R CHINA
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
TO ORDER
中远集装箱运输有限公司
COSCO CONTAINER LINES
TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984
ORIGINAL
3. Notify Party Insert Name, Address and Phone
(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)
Port-to-Port or Combined Transport
BILL OF LADING
F. T. C. CO.
AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND
RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has
Subject to Clause 7 Limitation
ENDORSED IN BLANK ON THE BACK
LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES
原 产 地 证
保 单
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
货物运输保险单
CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 发票号(INVOICE NO.) GW2005M06-2 合同号(CONTRACT NO.) GW2005M06 信用证号(L/C NO.) LRT9802457
TO THE ORDER OF GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING,NINGBO,P. R CHINA
保单号次
******
POLICY NO.
被保险人: INSURED:
中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS
总保险金额
TOTAL AMOUNT INSURED: SAY TWENTY THOUSAND NINE HUNDRED AND NINTYNINE ONLY 保费: 启运日期 装载运输工具:
AS ARRANGED MAY 25, 2005 PERMIUM: DATE OF COMMENCEMENT: PER CONVEYANCE:
自 经 至
NINGBO ***** FROM: VIA TO
承保险别:
CONDITIONS: COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS
YANGFNA V.009W HELSINKI
所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有
份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。
IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN ORIGINAL(S) TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.
赔款偿付地点
CLAIM PAYABLE AT 出单日期 ISSUING DATE
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
IN HELSINKI
ANDYLVKING
MAY 25,2005
Authorized Signature ***
保 单
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
货物运输保险单
CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 发票号(INVOICE NO.) GW2005M06-2 合同号(CONTRACT NO.) GW2005M06 信用证号(L/C NO.) LRT9802457
TO THE ORDER OF GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING,NINGBO,P. R CHINA
保单号次
******
POLICY NO.
被保险人: INSURED:
中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS
总保险金额
TOTAL AMOUNT INSURED: SAY TWENTY THOUSAND NINE HUNDRED AND NINTYNINE ONLY 保费: 启运日期 装载运输工具:
AS ARRANGED MAY 25, 2005 PERMIUM: DATE OF COMMENCEMENT: PER CONVEYANCE:
自 经 至
NINGBO ***** FROM: VIA TO
承保险别:
CONDITIONS: COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS
YANGFNA V.009W HELSINKI
所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有
份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。
IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN ORIGINAL(S) TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.
赔款偿付地点
CLAIM PAYABLE AT 出单日期 ISSUING DATE
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
IN HELSINKI
ANDYLVKING
MAY 25,2005
Authorized Signature ***
BILL OF EXCHANGE
汇 票