de后面的名词补语是否要用定冠词
法语课堂
法语学习/
双月刊
de 后面的名词补语是否要用定冠词
上海华东工业大学 汪昌宁 王福祥
名词跟在介词de 后面作前面名词(称中心词) 的补语要不要用定冠词? 这是法语里很普遍的一个语言现象。比如说 洁癖 是 la manie de la pro pret 还是 la m anie de pr opr et ? 前者是正确的, 为什么? 使用冠词对法国人来说是语言习惯, 但对于没有使用冠词习惯的中国人来说没有对比无法参照, 有时真是无法取舍。本文针对上述问题总结出几条规则以供参考。
En fr an ais, l absence de l ar ticle est plut t l ex ception que la r gle. 1(法语里不用冠词是特例。) 这句话告诉我们:从语法角度来看, 名词用冠词的地方多。
de 引导的名词补语大多要用定冠词, 不用定冠词的情况有3种:1. :le mouvement de fonds(资金流动) la plantation de tabac(种植烟草)
2. , 如:阴性或元音开头的国家名词, 还有terr e, m er , est, ouest 等。试比较:la carte de France(法国地图) la carte du Japon(日本地图) le mal de mer(晕船)
20
A PP REN D RE LE FRA N A I S
4
法语学习/
双月刊 法语课堂
le mal de la route(晕车) le vent d est(东风)
le vent du nord(北风)
但是, 这些词被强调和用来命名时, 其冠词一般不省略。例如:la capitale de la France(法国的首都) l eau de la m er (海里的水) Revue de l Est(东方杂志)
3. , 作它的修饰语, 表明中心词的状态和性质, 也就是表示材料、用途、关系、特征、学科等。例如:
une pi ce d or(金币)
un b timent de g uerre(军舰) le pouvoir d achat(购买力)
une m moire d l phant (爱记仇) le taux de m ortalit (死亡率)
除了上述情况, de 引导的名词补语要用定冠词。下文从两方面分析:1. 看名词补语本身; 2. 看中心词与名词补语的关系。
1. 名词补语本身
1) 名词补语如果是确指的, 要用定冠词。确指的情况有:A. 上文中提到过的, 说话双方都明白的人或事物。例如:le chemin d u village(=de ce villag e) les fl ches des g lises(=de ces glises) le chef de l Etat(=de cet Etat)
A P PREN DR E L E FRA N A I S
4
21
法语课堂
法语学习/
双月刊
B. 名词补语有其他词限定, 是特指的。试比较:une cham bre d h tel(旅馆房间)
la cham bre de l h tel choisi par vous(您定的旅馆的那个房间) une pi ce de m onnaie(硬币)
les pi ces de la monnaie natio nale(某国钱币里的所有硬币) 2) 名词补语的定冠词相当于主有形容词或指示形容词。例如:le lien du sang (血缘关系) (le sang =leur sang ) le m al du pays(思乡病) (le pays =son pay s)
les pr oduits d u jar dinag e(自家园子种的瓜果蔬菜) (le jardinag e =son jardinage) le plat du jo ur(当天特色菜) (le jour =ce jour -l ) le m ot de l nigm e(谜底) (l nigme =cette nigme) le foss d es g n rations(代沟)
(les g n r ations =ces deux ou trois g n r ations)
3) 名词补语表示整体概念时, 单数定冠词表示 每个 或 整体 ; 复数定冠词表示 所有 。例如:la m esse du dimanche(周日弥撒) les dro its de l ho mme(人权) le langage du palais(法律用语)
A PP REN D RE LE FRA N A I S
4
22
法语学习/
双月刊 法语课堂
le droit d es fem mes(妇女的权利) le r ay on des vins(酒品柜台)
(表示此商店里所有酒都在此柜台出售) l horaire d es chemins de fer(火车时刻表)
4) 强调名词补语需要加重笔墨也会用定冠词, 不强调时冠词可省略。例如:
le sig ne de (la ) croix(画十字) l g alit de (la ) dig nit (地位平等) l agent de (la ) circulatio n(交警) 2. 中心词与名词补语的关系
两者之间有下列关系, 名词补语都要用定冠词。1) 中心词与名词补语是主有关系或从属关系。例如:le toit du m onde(世界屋脊) le taux de l im p t(税率)
les lo isirs de l ex istence(生活的乐趣)
注意:有些中心词从语义上看一定是从属于后面的事物, 它们的补语要用定冠词。例如:
de l argent(金钱的奴隶)
de l im prudence(大意的后果) du d part(起跑的信号) de la v ie (生命的起源) 2) 名词补语是中心词的主语。例如:le lever du jo ur(天亮)
les insuffisances des infrastructures(基础设施不足)
A P PREN DR E L E FRA N A I S
4
23
法语课堂
法语学习/
双月刊
la d cision du g ouvernement (政府的决定) 3) 名词补语是中心词的宾语。例如:la co nception du m onde(世界观) le d mo ntage d u moteur(拆下马达) l usager d u t l phone(电话用户) 4) 名词补语表示 关于 对于 。例如:la cr ise de l ner gie(能源危机) l espr it du march (做生意的头脑) le go t d u risque (爱好冒险) 5) 名词补语表示 出处 来源 。例如:l accident d u tr av ail(工伤事故) le co nseil du fabricant(厂家的建议) les dang ers de la pollution(污染的危险) la s curit de l emploi (职业安全感, 职业稳定性) 6) 中心词和名词补语有一方是时间状语或地点状语。例如:le jour de l inscription(报名日) l ge de la r etraite(退休年龄) le co urs d u soir(晚上的课) le muscle du bras(胳膊上的肌肉)
7) 用名词做补语给事物命名都要用定冠词, 名词补语具有象征意义或表明中心词的范围和内容。例如:le Quo tidien d u Peuple(人民日报)
24
A PP REN D RE LE FRA N A I S
4
法语学习/
双月刊 法语课堂
l Euro pe de l Ouest(西欧)
les journ es eur op ennes du Patrimoine(欧洲遗产节) la manie de la pro pret (洁癖)
最后给出20个短语, 请判断名词补语要不要用定冠词:1. le jour de 2. le sens de 3. la facult de
4. le blanchim ent de 5. les r g les de 6. une zone de 7. la m esure de 8. l annuaire de 9. un marchand de 10. l galit de 11. le triomphe de 12. la liber t de 13. la force de 14. le probl m e de 15. les conditions de 16. le r sultat de 17. l industrie de 18. la couche de 19. la m aladie de 20. les rev enus de
an o rientation lettres
argent jeu comm erce diam tre t l phone journaux chances
technique conscience v ent
ch mag e travail match liv re o zone poumon noir travail
A P PREN DR E L E FRA N A I S
4
25
法语课堂 答案:1. l 8. du 15. / 注释
法语学习/
6. /13. du 20. du
双月刊
2. l 9. /16. du
3. des 10. des 17. du
4. l 11. la 18. /
5. du 12. /19. du
7. du 14. du
1. G. M aug er, Gr ammair e p r atique du f r an ais d auj our d hui , 1968, p. 103.
书 讯
法语范文大全
作者:张晶(法) Colette H anicotte 等编著定价:36. 9元2008年5月出版
内容简介:
简单易学的工具书:500篇范文实例包括了婚礼喜帖、名片、传真、简历、广告启示、投诉信、证明信等。
法语写作的标尺杆:详细阐述了各类信函写作的基本要素、需要遵循的基本步骤、应当避免的各类错误等。 法国社会百态的放大镜:题材丰富, 内容涉及私人生活、人际交往、工作与求职、金融与保险等。咨询地址:
外语教学与研究出版社综合语种分社. 法语部010-88819904 26
A PP REN D RE LE FRA N A I S
4