交替口译专题--教育
交替口译专题:教育
I .English-Chinese
1. Higher Education in the US community college社区学院,社区大学
technical or vocational school 技术或职业学校
college of liberal arts文理学院 humanities 人文科学
special subject area 专门的学习范围,专业方向
social / natural science社会/自然科学
business / medical / law school商/医/法学院
a high school diploma or its equivalent 高中文凭或者同等学
力
a graduate or professional degree研究生或专业学位
dental technology口腔技术(课程名称)
auto mechanics汽车修理 sewing 缝纫
an associate of arts or associate of science degree 准文科或准理科学位(专科) carpentry 木工
plumbing 水暖工;管道工 trade union工会
charity organization慈善机构
2. Oxford University University of Paris巴黎大学 halls of residence学校公寓 Balliol College贝利奥尔学院 Merton College默顿学院 eminence 著名 antiquity 古老 curriculum 课程 Edward II爱德华三世 Henry VIII亨利八世
Catherine of Aragon 阿拉贡的凯瑟琳(西班牙公主,英国国王亨利八世的第一任王后) Reformation in the 16th century16世纪宗教改革运动 Anglican 英国圣公会 Churchman 牧师,传教士 Cranmer, Thomas克兰麦(英国高级教士,曾任坎特伯雷大主教) Latimer, Hugh 雷帝默(英国高级教士,因拒绝放弃新教信仰被处
死)
Ridley, Nicholas 里得雷(英国高级教士,因拒绝放弃新教信仰被处死) Heresy 异端邪说
to be burnt at the stake受火刑 John Locke 约翰·洛克(英国哲学家,提出经验论原则) port 姿态
religious revival宗教复兴 Edmund Harlley埃德蒙·哈雷(英国天文学家,预测了哈雷彗星的出现周期) geometry 几何学 comet 彗星
Charles Wesley 查尔斯·卫斯理(英国宗教领袖,1738年创立卫理公会)
prayer meeting祈祷会
Methodist Society 循道社(卫理
公会团体)
the Victorian era维多利亚时期 The Oxford Movement 牛津运动(19世纪英国基督教圣公会内部以牛津大学为中心兴起的运动,旨在反对圣公会内的宗教信仰)
to revitalize复兴
the Anglican Church 英国圣公会教
Newman, John Henry纽曼(英国高级教士及神学家,牛津运动的创始人之一)
Roman Catholic罗马天主教教徒 Cardinal 红衣主教 St. Hilda圣希尔达学院 self-governing 自治的
理事会
Congregation 大学住校高级教职员工全体会议
Continuing Education继续教育 to be devolved to移交给 Permanent Private Halls永久私人学院
Christian denomination 基督教教派
All Souls College万灵学院 Kellogg College凯洛格学院 The Oxford Opportunity Bursaries Scheme 牛津大学机会奖学金计划
the tutorial system导师制度 laterally 横向地
the International Alliance of
Vice-Chancellor 常务副校长(英) Research Universities (IARU)国际Pro-Vice-Chancellor 副校长(英) Chancellor 名誉校长(英) titular 名义上的
the Council of the University大学
研究型大学联盟
the League of European Research Universities (LERU)欧洲研究型大学联盟
3. Speech at the Lifelong Learning Summit by Al Gore sattelite site卫星站 Moor ’s Law摩尔定律
computing power计算处理能力 productivity 生产力 Ford Taurus佛特金牛座汽车 Apollo II阿波罗II 号
CWA (Communications Workers of America) 美国通讯业工人协会 Morty Bahr 莫顿·巴哈尔(CWA 主席)
comedian 喜剧演员
Dana Carvey达那·卡维(美国著名喜剧演员)
Small Business Administration 小型企业管理局
The National Institute for Literacy美国国家识字研究所
dislocated worker下岗工人,失业者
John Jasinowski 约翰·贾西诺斯基(美国制造业协会主席) National
Association
of
Manufacturers 美国制造业协会 Clarence Anthony克拉伦斯·安东尼(美国佛罗里达州南湾市(South Bay)市长 roundtable 圆桌会议
up-to-the-minute information 最新信息 21st -century
High-skills
Community 二十一世纪高科技社区奖
The Baldridge Award 鲍特里奇美国国家质量奖
Labor Department美国劳工部
II .Chinese - English 1. 北京大学简介
京师大学堂the Imperial University of Peking 辛亥革命the 1911 Revolution
新文化运动the New Culture Movement 五四运动the May 4th Movement
循思想自由原则,取兼容并包主义following the principle of freedom of thinking and allowing for the coexistence of different schools of thought 卢沟桥事变the Lugouqiao Incident
长沙临时大学Changsha Temporary University 西南联合大学Southwest Associated University
抗日战争the Anti-Japanese War, the Resistance War Against Japan “两院”院士academicians (members) of the Chinese Academy of Science (CAS) and Chinese Academy of Engineering (CAE) 百年校庆centennial celebration 北京医科大学Beijing Medical University 北京医学专门学校Peking Medical School
北平大学医学院Medical School of Peiping University 北京医学院Beijing Medical College 知识创新knowledge innovation
2. 1990年以来我国扫盲工作概况 扫盲工作eradication of illiteracy 人口普查census
青壮年文盲illiterates among middle-aged and young group 电话会议teleconference 党的“十四大”the 14th National Congress of the Communist Party of China
九年义务教育compulsory education 国务院the State Council 颁发to promulgate
《中国教育改革和发展纲要》The Outline for Educational Reform and Development in China 《扫除文盲工作条例》The Regulations Eradication
全国扫盲工作部际协调小组Ministerial Coordinating Group for
the Eradication of Illiteracy 抽查评估evaluations through random sampling 绝对数absolute figure 复盲re-illiterate 脱盲illiteracy alleviation 职称评定promotion
考核晋级review for professional
nine-year
titles
评选先进recommendation as excellence 街道办事处
neighborhood
administration office
村民委员会villagers ’ committee
for Illiteracy