南歌子词二首
南歌子词二首
朝代:唐代
作者:温庭筠
原文:
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
译文
一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢。
你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意。(其一)
注释
①一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称‚盖头‛。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。
②合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。皇甫松《竹枝》:‚合欢桃核两人同。‛而合欢桃核有两个桃仁,借‚仁‛谐‚人‛,亦可以象喻‚心儿里有两个人人‛。此便取义于后者,故日‚终堪恨‛。 ③里许:里面,里头。许,语助词。罗大经《鹤林玉露》卷十五杨诚斋云:‚固有以俗为雅,然而须经前辈镕化,乃可因承。……唐人‘里许’、‘若个’之类是也。‛元来:即‚原来‛。人:取‚仁‛的谐音。
④深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子‚深嘱‛情郎。伊:
人称代词,‚你‛。
⑤长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。李肇《唐国史补》卷下:‚今之博戏,有长行最盛。其具有局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。‛这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用‚围棋‛与‚违期‛的谐音,劝‚郎‛莫要误了归期。
⑥玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。
⑦‚入骨‛句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。‚入骨‛是双关隐语。
赏析
此篇是以女子口吻,抒写她对情郎的眷恋。首起二句,是叮嘱之辞。‚井底点灯深烛伊‛,这‚井底点灯‛四字,谓在井底点上灯。何以偏在井底点灯呢?原来这井底之灯,必是深处之烛。而‚深烛‛,隐喻‚深嘱‛。‚伊‛是人称代词,在此代‚你‛。 ‚深烛伊‛也就是‚非常诚恳地嘱咐你。‛显然,是作者刻意运用谐音双关的手法叙事。因而使词意隐晦了。
既云‚深嘱‛,嘱咐些什么呢?即次句‚共郎长行莫围棋‛。共,介词,犹同;跟。 ‚共郎‛二字,明示女主人公正与郎相聚。而紧跟‚长行‛二字,又暗示着这是离别的时刻。所以她才对他叮嘱再三、情意绵绵。此‚长行‛与‚围棋‛,又作谐音双关。长行,是一种博戏的名称。据唐人笔记记载,用掷骰子来博‚长行局‛,因简单易行,唐人‚颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者‛(《唐国史补》卷下),是一种低俗的赌博。而‚围棋‛,是中国传统的棋艺,棋理高深,可谓文人雅士的游戏。可她为什么‚深嘱‛将要出门的丈夫,让他记住:我可以与你玩长行,但不同你下围棋呢?原来,她的这番叮嘱中另有深意。她是用‚长行‛这种博戏的名称来双关‚长途旅行‛,又用‚围棋‛来双关‚违误归
期‛。她这是告诉丈夫‚远行一定不要误了归期‛!在生活中,人们要把某件事情告诉对方,却又不便于明白说出,往往会用这种谐音双关的方式来暗示。这里的‚长行‛、‚围棋‛,也是女主人公将她深隐的心曲,婉转托出;虽然可见女子的柔情蜜意,但由于其中的隐语,过于隐晦。
‚玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?‛这后两句从‚长行‛引出‚骰子‛,说那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思,你知道吗?这样一来,自然又深化了第二句深嘱‚长行莫围棋‛的用意,原来她‚共郎长行‛,也是有意要用‚长行‛这种博戏所用的‚骰子‛来提醒丈夫:当你玩‚长行‛使用骰子时,知不知道,那骰子上的红点,颗颗都是入骨的红豆,代表着我对你的入骨相思?所以,你千万不要违误了归期。这一句,非常准确地表现出她对丈夫的惦念,对丈夫的那种难舍难离的强烈的爱!‚入骨相思‛,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句‚深嘱‛早归‚莫违期‛的对应。诗中,女子‚共郎长行‛时‚深嘱‛于前,客子‚违期‛未归时又‚入骨相思‛于后,最后以‚知不知‛设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。‚知不知‛三字,把女子离别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。‚入骨相思知不知‛七个字,乃是全篇的点睛之笔!
这首词最精粹之笔,在于后二句以相思子(红豆)为喻,寄托女子的挚爱深情。全词采用谐音双关的手法,虽有助于词境的深婉含蓄;但由于刻意为之,便又流人‚谜而不诗‛(王夫之《古诗评选》)之地,缺乏‚自然天成‛之妙。 此二诗写‚合欢桃核终堪恨,里许元来别有人‛,以讽喜新厌旧;写‚玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知‛,以骰子喻己相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其设想新奇,别开生面,在许多的爱情诗中,使人顿觉耳目一新。大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。人们表达爱的情感,力避直率明白,本尚朦胧含蓄(当然不是晦涩费解),而双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的‚别字‛,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着
诗人人为的特定含义和感情色彩,能使语言在表达上更含蓄、婉转和饶有风趣。用于表达爱情,则言浅意深,更富有感染力。
作者简介
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有‚温八叉‛之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称‚温李‛。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为‚花间派‛首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称‚温韦‛。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》