渡边淳一[失乐园]全译本出版
日前,作家出版社推出了《失乐园》全译本。4月24日,该书作者、日本作家渡边淳一在北京西单图书大厦举行读者见面会与签售活动,与读者进行面对面的交流。
上世纪九十年代,《失乐园》引进中国后,因其对当代都市人情感与欲望困境的深刻描述引起轰动。由于种种原因,当时在翻译出版时对小说进行了一定删改。作家出版社相关人士表示,删节的部分虽然对情节主线损伤不大,但对于作品主题呈现的丰富性以及思想的深刻性都有伤害。此次全译本的翻译竺家荣也表示,全译本既体现了对作者的尊重,也能够让读者了解到“货真价实”的《失乐园》,“完整地呈现渡边淳一思考与观察的范围与深度”。
渡边淳一介绍说,《失乐园》有他自己的真情实感和体验在里面,“我曾经爱过一个人,想更多更多地爱她的时候,我会突然感觉到一种近乎于死亡的不安”。对于小说中五十多岁的久木与年近四十的凛子之间激烈燃烧的爱情,渡边表示,对爱情的需要不分年龄,中年人背负了各种各样的复杂关系,他们爱更需要肯定。渡边说,我写的是人的本性以及真实的感情变化。我写小说的想法很简单,就是要将现实社会中最真实的一面用文字表达出来。
渡边淳一原来的职业是医生,弃医从文之后发表了一百三十多部作品,包括五十余部长篇小说,多部中短篇小说以及随笔、散文、传记、对谈集等。谈到从医学到文学的转变,渡边说:“从医学的角度,我看到了人最肉体的东西;从作家的角度,我看到了人最本质的东西。当然,两者都需要对人的爱,都必须对人具有深刻的关怀。”
作为获得渡边作品中文版授权的出版社之一,作家出版社近期陆续推出了渡边纯一“精品小说珍藏”系列、“两性关系读本”系列以及“医疗普及手册”系列。(世文)