三四册翻译
翻译下列重点语句翻译
1) 予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?
我虽正大光明问心无愧,但在君王和父母的面前无法文饰自己的过错,国君和父母会怎么讲我呢?
2) 大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?
在魏阉乱政的时候,做官却能够不改变自己的志节的,天下这么大,又有几个呢?
3) 素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?
平素没有听到过诗书的教诲,却能为大义所激奋,踏上死地毫无反顾,这又是什么缘故呀?
4) 待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。
等到当今皇帝即位,就在路上上吊了,这不能说不是这五个人的功劳呀!
5) 其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?
他们这种可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重之别到底怎么样呢?
6) 凡四方之士,无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。
凡四方的有志之士经过他们的坟墓时没有不跪拜而且流泪的,这实在是百代难逢的际遇呀!
7) 安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!
怎么能够使英雄豪杰们拜倒,在他们的墓道上紧握手腕表示悼惜,抒发他们那有志之士的悲愤呢!
8) 亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
并借以说明死生的重大意义,普通百姓对国家也有重要作用啊。
9) 越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?
越过其他国家而把远地当作边邑,您知道那是很困难的,怎么要用灭掉郑国来给邻国增加土地呢?
10) 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。 依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁义的;失去自己的同盟者,是不明智的;用混乱相攻来取代联合一致,是不勇武的。我们还是回去吧。
11) 有善始者实繁,能克终者盖寡。 开头做得好的人实在是很多,而能够做到善终的人却很少。
12) 竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。
如果彼此竭诚相待,像吴越那样对立的国家也会走在一起;如果轻视他人,即使是骨肉之亲,也会形同陌路。
13) 怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。
怨不在大小,可怕的只是民众;因为水能载舟,也能覆舟,这是应当深切警惕的
事!
14) 简能而任之,择善而从之。 选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它。
15) 何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?
哪里需要您劳神苦思,代管百官的职事呢?使自己的耳目受到劳损,违背了无为而治的方针呢?
16) 计未定,求人可使报秦者,未得。 计策定不下,想找一个能够出使答复秦国的人,也没找到。
17) 秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
秦国用城来换璧如果赵国不答应,理亏在赵国;赵国给了璧如果秦国不给赵国城,理亏在秦国。
18) 相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
相如说:“大王果真没有合适的人,我愿意捧璧前往出使。
19) 严大国之威以修敬也 。是为了尊重大国的威严而表示恭敬啊。
20) 秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
秦国从穆公以来二十多位国君,未曾有过坚决明确地遵守信约的。
21) 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
我实在害怕被大王欺骗而辜负了赵国,所以叫人把璧送回去了,抄小路回到赵国了。
22) 唯大王与群臣孰计议之! 希望大王您和各位大臣仔细考虑这件事!
23) 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
我们之所以离开父母兄弟来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德啊。
24) 且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。
再说平常的人对此尚会感到羞耻,何况身为将相的人呢!我们这些人没有才能,请让我们离开吧!
25) 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。
只是(但是)我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国施加武力,只因为有我们两个人在啊。
26) 吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
我所以这样做,是因为把国家的急难放在前头而把个人的仇怨放在后头啊。
27) 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。
廉颇听到这话,就光着膀子背上荆条,经由门客引导着到相如府上赔罪。
28) 鄙贱之人,不知将军宽之至此也! 我这粗野鄙贱的人,不知将军您竟宽容我到了这种地步啊!
29) 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。
项伯就在夜里骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,把事情详细地告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦)。
30) 张良曰:“谁为大王为此计者?” 张良说:“谁替大王献出这个计策的?”
31) 沛公曰:“君安与项伯有故?” 刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”
32) 秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。今事有急,故幸来告良。
在秦朝的时候项伯和我有交往,项伯杀了人,我使他活下来了。现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。
33) 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
所以派遣将士去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外变故。
34) 夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
秦王有像虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。
35) 大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。现在人家正像切肉的砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?
36) 野语有之曰,“闻道百,以为莫己若者” ,我之谓也。
有句俗话说,“听到了许多道理,就以为没有人比得上自己”,就是说的我呀。
37) 吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。
我如果不到您的面前来,那就危险了,我会永远被明白大道理的人所讥笑。
38) 求!无乃尔是过欤?
求!这件事恐怕应该责备你们吧?
39)陈力就列,不能则止。危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
40)展现才能,担任职务;如果不能,就辞职。盲人遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那又何必要用那个搀扶他走路的人呢?
41)夫如是故远人不服则修文德以来之。
像这样以前远方的人不归顺就发扬(整治)文治教化以便使他们来。
42)君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。
君子痛恨那种避而不说自己想要那样却一定要另找借口的做法。
43)夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。
按照这,远方的人不前来归附,便发扬文治教化来招抚他们。(如果)已经招抚他们来了,就要使他们安定下来。
44)谨庠序之教,申之以孝悌之义颁白者不负戴与道路矣。
认真从事学校教育,用孝敬父母敬爱兄长的道理反复陈述给百姓听那么头发花白
的老人就不会在道路上背负东西或头顶重物了。
45)是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。 这和把人杀了反而说‘与我无关,是武器杀的。’有什么不同呢?大王您如果能够不归罪于荒年,那么,天下的百姓就会来投靠你了。
46)余为斯绪,既痛逝者,并以为读兹编者勖。
我写下这篇序,来痛悼逝世的人们,并希望能够勉励读到这本书的人。
47)商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。
商,也就是“伤”的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,凡万物过了繁盛期就会走向衰败。