2014年6月英语四级考试真题听力原文+全文翻译
2014年6月英语四级考试真题听力原文
第一套
Long conversation one:
M: Hello. Matt Ellis speaking.
男:你好。Matt Ellis说话。
W: Hello, Dr. Ellis, my name’s Pan Johnson. My roommate, Janet Holmes, wanted me to call you. 你好,埃利斯医生,我叫Pan Johnson。我的室友Janet Holmes想让我给你打电话。
M: Janet Holmes? Oh, that’s right. She’s in my Shakespearean English class. Has anything happened to her?
男:Janet Holmes?哦,对了。她在我的英语班莎士比亚。她出什么事了吗?
W: Nothing, it’s just that she submitted a job application yesterday and the company asked her in for an interview today. She’s afraid she won’t be able to attend your class this afternoon though. I’m calling to see whether it would be OK if I gave you her essay. Janet said it’s due today.
女:没什么,只是她昨天提交了求职申请,公司今天请她参加面试。她恐怕今天下午不能来上课了。我打电话是想看看我给你她的论文是否好。珍妮特说今天到期。
M: Certainly, that would be fine. Uh, you can either drop it off at my class or bring it to my office. 男:当然,那就好了。嗯,你可以把它掉在我的课上或把它带到我的办公室。
W: Would it be all right to come by your office around 4:00? I’m afraid I can’t come any earlier because I have three classes this afternoon.
W: 4点左右到你办公室来好吗?因为今天下午我有三节课,恐怕不能来了。
M: Uh, I won’t be here when you come. I’m supposed to be at a meeting from 3:00 to 6:00, but how about leaving it with my secretary? She usually stays until 5:00. W: Fine, please tell her I’ll be there at 4:00. And Dr. Ellis, one more thing, could you tell me where your office is? Janet told me where your class is, but she didn’t give me directions to your office.
男:呃,你来的时候我不会在这里。我应该在3点到6点在开会,但是把它留给我的秘书怎么样?她通常呆到5点。女:好的,请告诉她我下午4点到。埃利斯博士,还有一件事,你能告诉我你的办公室在哪里吗?珍妮特告诉我你的班级在哪里,但她没有告诉我你办公室的方向。
M: Well, I’m in Room 302 of the Gregory Building. I’ll tell my secretary to put the paper in my mail box, and I’ll get it when I return.
男:嗯,我在格雷戈瑞大楼的302房间。我会告诉我的秘书把报纸放在我的信箱里,等我回来的时候我会把它拿回来。
W: I sure appreciate it. Goodbye, Dr. Ellis.
我真的很感激。再见,埃利斯博士。
M: Goodbye, Ms. Johnson.
男:再见,约翰逊女士。
Questions 9 to 11 are based on the conversation you have just heard.
问题9至11是基于你刚才听到的对话。
9. Why couldn’t the woman’s roommate attend the Shakespearean English class that afternoon? 为什么不能女人的室友参加莎士比亚英语班,下午吗?
10. What favor is the woman going to do for her roommate?
这位女士打算为她的室友做什么?
11. What does the woman want to know at the end of the conversation?
在谈话结束时,女人想知道什么?
Long conversation two:
W: How are things going, Roald?
W :事情,Roald 如何?
M: Not bad, Jane. I’m involved in several projects and it’s a long working day. But I’m used to that so it doesn’t bother me too much.
男:不坏,简。我参与了几个项目,这是一个漫长的工作日。但我习惯了,所以它不会打扰我太多。
W: I heard you have moved to a new house in the suburb.
听说你搬到郊区的一所新房子里去了。
Ho w do you like commuting to London every day? Don’t you find it a string? M: It was terrible at first, especially getting up before dawn to catch that 6:30 train. But it’s bearable now that I’ m used to it.
你觉得每天去伦敦的交通怎么样?你不觉得它是一根绳子吗?男:起初很糟糕,尤其是黎明之前起床赶上了6点30分的火车。但现在我已经习惯了,这是可以忍受的。
W: Don’t you think it’s an awful waste of time? I couldn’t bear to spend three hours sitting in a train every day.
你不觉得这是浪费时间吗?我不能忍受每天坐三个小时的火车。
M: I used to feel the same as you. But now I quite enjoy it.
男:我以前和你一样的感觉。但现在我很喜欢它。
W: How do you pass the time? Do you bring some work with you to do on the train?
你怎么打发时间?你在火车上带了一些工作要做吗?
M: Ah, that’s a good question. In the morning, I just sit in comfort and read the papers to catch up with the news. On the way home at night, I relax with a good book or chat with friends or even have a game of bridge.
男:啊,这是个好问题。早上,我只是坐在舒适和阅读文件赶上新闻。在晚上回家的路上,
我放松了一本好书或与朋友聊天,甚至有桥牌游戏。
W: I suppose you know lots of people on the train now.
我想你现在在火车上认识很多人。
M: Yes, I bumped into someone I know on the platform every day. Last week I came across a couple of old school friends and we spend the entire journey in the bar.
M:是的,我每天在站台上碰到一个认识的人。上周我遇到了几位老校友,我们在酒吧里度过了整个旅程。
W: It sounds like a good club. You never know. I may join it too.
听起来像个好俱乐部。你永远不知道。我也可以加入它。
Questions 12 to 15 are based on the conversation you have just heard.
问题12至15是基于你刚才听到的对话。
12. What does the man say about his job?
这个人对他的工作有什么看法?
13. Which train does the man take to work every day?
那人每天乘哪一班火车上班?
14. How does the man feel about commuting to work every day now?
这个男人现在每天上班的感觉怎么样?
15. How does the man spend his time on the morning train?
这个人是怎样度过早晨的火车的?
重点词汇释义
Passage One
Most American college students need to be efficient readers. This is necessary because full-time students probably have to read several hundred pages every week.
大多数美国大学生需要高效率的读者。这是必要的,因为全日制学生可能每周要读几百页。 They don't have time to read a chapter three or four times. They need to extract as much information as possible from the first or second reading.
他们没有时间读第三章或第四章。他们需要从第一或第二阅读中提取尽可能多的信息。 An extraordinarily important study skill is knowing how to mark a book. Students mark the main ideas and important details with a pen or pencil, yellow or blue or orange.
一个非常重要的学习技巧是知道如何标记一本书。学生用铅笔或铅笔,黄色或蓝色或橙色标出主要的想法和重要细节。
Some students mark new vocabulary in a different color. Most students write questions or short notes in the margins. Marking a book is a useful skill, but it's important to do it right. First, read a chapter with one pen in your hand and others next to you on the desk.
一些学生用不同的颜色标记新词汇。大多数学生在页边空白处写问题或短笔记。标记一本书是一项有用的技能,但重要的是做对。首先,读一章,一支笔在你的手和其他人在你旁边的桌子上。
Second, read a whole paragraph before you mark anything. Don't mark too much. Usually you will mark about 10% of a passage. Third, decide on your own system for marking. For example, maybe you will mark main ideas in yellow, important details in blue and new words in orange. 其次,在你标记任何东西之前读一段。不要标记太多。通常你会标记大约10%的通道。第三,决定你自己的标记系统。例如,也许你会在黄色,重要的细节,蓝色和橙色的新词标注主要思想。
Maybe you will put question marks in the margin when you don't understand something and before an exam. Instead, you just need to review your marks and you can save a lot of time.
也许你会在你不懂的东西和考试前在页边上写上问号。相反,你只需要审查你的分数,你可以节省大量的时间。
16. What should American college students do to cope with their heavy reading assignments? 美国大学生应该如何应对繁重的阅读作业?
17. What suggestion does the speaker give about marking a textbook?
说话者对教科书的标注有什么建议?
18. How should students prepare for an exam according to the speaker?
学生应该如何根据演讲者准备考试?
重点词汇释义
∙ 出活
∙ 必须; 不得不,只好; 只得; 不得已
∙ 有时间; 触剑狙击
∙ 第三章
∙ 同样地
∙ 从头,从一开始
∙ 二读
∙ 随身
∙ 以及其他等等; 什么的
∙ 几乎; 紧邻; 在…近旁; 仅次于; 紧接
passage two
Al Herpin was 90 years old when doctors came to his home in New Jersy. They hoped to challenge the claim that he never slept. But they were surprised. Though they watched him every hour of the day, they never saw Herpin sleeping. He did not even own a bed. He never needed one. The closest that Herpin came to resting was to sit in a rocking chair and read a half dozen newspapers.
当医生来到他在新泽西的家Al Herpin 90岁。他们希望挑战声称他从不睡觉。但他们感到惊讶。虽然他们看着他每小时的一天,他们从来没有见过Herpin 睡觉。他甚至没有自己的床。他从不需要。埃尔潘来到休息最近的是坐在摇椅上读半打报纸。 His doctors were puzzled by the strange case of permanent sleeplessness. Herpin offered the only clue to his condition.
他的医生对这种奇怪的永久失眠感到迷惑不解。Herpin 提供的唯一的线索,他的情况。
He remembered some talk about his mother having been injured several days before he had been born. Herpin died at the age of 94, never, it seems, having slept at all.
他想起了几次他母亲在他出生前几天就受了伤的谈话。Herpin 在94岁去世的,永远,似乎在睡觉。
19. What is taken for granted by most people?
大多数人认为什么是理所当然的?
20. What do doctors think of Al Herpin's case?
医生们是怎么看待Al Herpin的案子吗?
21. What could have accounted for Al Herpin's sleeplessness?
什么能解释Al Herpin的失眠?
Passage three
Hetty Green was a very spoiled, only child. She was born in Massachusetts USA in 1835.
Her father was a millionaire businessman.
海蒂·格林是个被宠坏的孩子,只。她于1835出生于马萨诸塞州美国。她父亲是个百万富翁商人。
Her mother was often ill, and so from the age of two her father took her with him to work and taught her about stocks and shares.
她母亲经常生病,所以从她二岁起,父亲就带她去上班,教她炒股和炒股。
At the age of six she started reading the daily financial newspapers and opened her own bank account. Her father died when she was 21 and she inherited 7.5 million dollars.
六岁时,她开始阅读《每日财经报》并开设了自己的银行账户。她父亲21岁去世,继承了750万美元。
She went to New York and invested on Wall Street. Hetty saved every penny, eating in the cheapest restaurants for 15 cents. She became one of the richest and most hated women in the world.
她去纽约投资华尔街。Hetty 节约每一分钱,吃最便宜的餐馆15美分。她成了世界上最富有和最讨厌的女人之一。
At 33 she married Edward Green, a multi-millionaire, and had two children, Ned and Sylvia.
33岁时,她嫁给了Edward Green,一个百万富翁,有两个孩子,Ned 和希尔维亚。 Hetty’s meanness was well-known. She always argued about prices in shops. She walked to the local grocery store to buy broken biscuits which were much cheaper, and to get a free bone for her much loved dog. Once she lost a two-cent stamp and spent the night looking for it.
Hetty 的吝啬是众所周知的。她总是为商店的价格争吵。她步行到当地的杂货店买了便宜的饼干,并为她心爱的狗买了一块免费的骨头。有一次,她丢了一二美分的邮票,花了一夜寻找它。
She never bought clothes and always wore the same long, ragged black skirt. Worst of all, when her son, Ned, fell and injured his knee, she refused to pay for a doctor and spent hours looking for free medical help. In the end Ned lost his leg. When she died in 1916 she left her children 100 million dollars. Her daughter built a hospital with her money. 她从不买衣服,总是穿着同样的又长又破的黑裙子。最糟糕的是,当她的儿子内德摔伤膝盖时,她拒绝付钱给医生,花了几个小时寻找免费医疗帮助。最后内德失去了腿。她1916岁去世时留给孩子们1亿美元。她女儿用钱建了一所医院。
22. What do we learn about Hetty Green as a child?
我们了解海蒂·格林的一个孩子?
23. How did Hetty Green become rich overnight?
海蒂·格林是如何一夜致富?
24. Why was Hetty Green much hated?
为什么海蒂·格林很讨厌吗?
25. What do we learn about Hetty's daughter?
我们怎么知道Hetty 的女儿吗?
第二套
Long Conversation 1
W: Can I help you?
我能帮你吗?
M: Well. I’ m not .I think so. You see, actually, I’m getting married soon. And my friends want to buy me presents things. W: And would you like somethings for the kitchen.
男:嗯。我不是,我也这么认为。你看,事实上,我很快就要结婚了。我的朋友想给我买礼物。W:你想要一些厨房用具吗。
M: Yes, that’s right. I thought if I could find out things about kitchen things. They would be the best sorts of presents.
男:是的,这是正确的。我想如果我能找到关于厨房的事情。他们将是最好的礼物。
W: Well. I suppose the first thing you need is a cooker. Do you like a electron one or a gas one?
女:井。我想你首先需要的是电饭锅。你喜欢电子的还是气体的?
M: Em. I think I probably prefer a gas one. But cookers are very expensive. Aren’t they? How much is this one?
男:Em. 我想我更喜欢一个汽油。但是炊具很贵。他们不是吗?这个多少钱? W: It’s one hundred and seventy five cent, including tax and delivery. It’s a very good one though.
女:是一百七十美分,包括税金和五美分。这是一个很好的,虽然。
M: But It’s a lot of money. Isn’t it?What sorts of things could I ask people to buy? You know, cheaper.
男:但这是一个很大的钱。不是吗?我可以请人买什么东西?你知道,更便宜。 W: Well. You need some pans. Won’t you? A set of pans, I suppose. and drying pans. Do you like cooking? M: Yes. I suppose so.
女:井。你需要一些平底锅。你不会吗?一盘锅,我想。干燥盘。你喜欢烹饪吗?男:是。我想是这样。
W: Well. In that case, you might like a mixer. If you make cakes and things like that. It’ll save you a lot of time. And a blender too. That’s good if you make soup and things. M: Em. That’s a sort.
女:井。在这种情况下,你可能喜欢搅拌机。如果你做蛋糕之类的东西。它可以节省你很多时间。还有一个搅拌器。这是好的,如果你做汤和东西。男:那是一种。 W: Something else you might use is a set of these knifes, you know,carving knifes, bread knifes,steakknifes, fruit knifes, potato peeling knifes.
女:你可以使用这一套刀,你知道,雕刻刀、面包刀、牛排刀、水果刀、马铃薯削皮刀。
M: Haven’t seen or ever knew so many sorts.
男:还没有见过或曾经知道这么多种类。
W: Oh, Yeah. Come over here and I’ll show you some more.
哦,是啊。过来,我给你看更多。
Q9 Why is the man is in the kitchen ware shop?
问为什么是这个人在厨房用品店吗?
Q10 Why does the woman want to know whether the man likes cooking?
为什么女人想知道男人是否喜欢做饭?
Q11 What does the man say he has never realized?
Q11男人说什么他从来没有意识到?
Long Conversation 2
长对话2
M: Good morning, Mrs. Thomson.
早上好,汤姆逊太太。
W: Oh, Mr. Minesuka. Please come in and sit down. I want to talk to you about 女:哦,闵锷素卡先生。请进来坐下。我想和你谈谈
something that has come up.
一些东西来了。
M: What's up? Anyway, I'll be glad to help you with anything I can. W: Some advice, Mr. Minesuka. (12) I've been offered a new job. M: A new job?
男:怎么了?无论如何,我很乐意帮你做任何我能做的。W :一些建议,闵锷素卡先生。(12)我得到了一份新工作。新的工作?
W: As a matter of fact, it isn't the bank in New York. M: It's the offer from another bank?
W:事实上,它不是纽约的银行。M:是另一家银行的报盘吗?
W: It's from the International Bank for Reconstruction and Development in
女:来自国际复兴开发银行
Washington.
华盛顿.
M: (13) You mean the World Bank?
男:(13)你是指世界银行?
W: (13) That's right. And it's really very unexpected, I might say.
女:(13)这是对的。这真的很意外,我可能会说。
M: You've established reputation in international banking circles. May I ask
你已经在国际银行界树立了声誉。我可以问
what kind of position they've offered you?
他们给了你什么样的职位?
W: A rather important one, as a matter of fact, deputy director of the
一个相当重要的,事实上,副主任
International Finance Corporation.
国际金融公司。
M: (14) Isn't that the part of the Bank that makes loans to private companies in the developing countries?
男:(14)这不是银行向发展中国家私人公司贷款的一部分吗?
W: (14) Yes, it is. It's a job that certainly offers a chance for public service.
女:(14)是的,它是。这项工作肯定会提供公共服务的机会。
M: It seems to me that it's a real honor for you.
在我看来这对你来说是真正的荣誉。
W: Yes, it is. But I've been with this bank for so many years, ever since I
是的,它是。但我已经在这家银行很多年了,自从我
graduated from college, in fact.
事实上,大学毕业。
M: (15) But it's an honor for the bank too, for the training and experience it's 男:(15)但对于银行来说,这也是一种荣誉,因为它的培训和经验
given you.
给你。
W: Yes, I suppose I can think of it that way. M: Then you've decided to accept the offer?
是的,我想我可以这样想。男:那你决定接受这个提议了?
W: Probably, yes, almost certainly. I'd like to think I can do some work that will contribute to international corporation and understanding.
大概,是的,几乎可以肯定。我想我可以做一些工作,这将有助于国际公司和理解。
Q12 What does the woman want to discuss with the man?
Q12什么女人想与人讨论吗?
Q13 Who offered the woman the new job?
Q13谁给女人新的工作吗?
Q14 What will be the woman's main responsibility as a deputy director?
Q14什么将女人的主要责任为副主任?
Q15 What does the man think of the job offer?
Q15什么人想工作了?
Passage 1
Good transportation is very important in winter. (16) If you have a car, make sure it is ready for the cold weather. Keep the gas tank as nearly full as you can. This will keep water out of the tank and will be a reserve in case you get into trouble.
良好的交通在冬季非常重要。(16)如果你有一辆车,确保它已经准备好了寒冷的天气。保持油箱尽可能接近满。这将使水从坦克,将是一个储备,以防你陷入麻烦。
(17) If a storm traps you in your car, there are some steps you should take for your own safety. Do not tend to walk to find help. You may quickly lose your way in blowing and drifting snow. Your chances of being found are better if you stay in your car. Keep a downwind window open slightly for fresh air.
(17)如果风暴困住了你的汽车,你应该为自己的安全采取一些步骤。不要走着去找帮助。你可能会迅速迷失在吹雪的路上。如果你呆在车里,你被发现的机会会更好。保持顺风的窗户稍微打开新鲜空气。
Freezing rain can seal off your car and lock you inside. Run the engine and heater once in a while. Keep the same downwind window open while the engine is running. Make
sure that snow has not blocked the exhaust pipe. Clap your hands and move your arms and legs from time to time. Do not stay in one position too long. But, do not move too much.
冻雨可以封住你的车,把你锁在里面。偶尔运行发动机和加热器。在发动机运转时保持同一个顺风开启。确保雪没有堵塞排气管。拍拍你的手,不时地移动你的胳膊和腿。不要停留在一个位置太长。但是,不要移动太多。
(18) Exercise warms you up, but it also causes you to lose body heat. If more than one person is in the car, do not sleep at the same time. One person should always be awake. If you are alone,stay awake as long as you can. Turn on the inside light at night. This would make your car more visible to rescue crews. Don’t panic. Stay with your car.
(18)运动使你暖和,但也会使你失去身热。如果不止一个人在车里,不要同时睡觉。一个人应该永远清醒。如果你是孤独的,只要你能保持清醒。晚上打开灯。这将使您的车更可见救援人员。不要慌啊!呆在你的车里。
Q16 What does the speaker say you should do in winter with your car?
问题是什么你应该做冬天用你的车吗?
Q17 What should you avoid doing if a storm traps you in the car?
Q17避免做如果风暴陷阱你的车你要什么?
Q18 Why is too much exercise undesirable when you are trapped in a car by a winter storm?
问为什么是运动过多不良当你被困在一辆车的冬季风暴?
重点词汇释义
∙ 把事情弄清楚,核实或查明某事物; 设法确保出现某事物; 务使 ∙ 准备好干某事; 准备供用的; 准备应付; 对付
∙ 大凉;冷天
∙ 水浸
∙ 闯祸; 找麻烦,陷入困境,被警察传讯; 捅娄子; 出乱子 ∙ 有
∙ 你应该
∙ 吹雪,低吹雪
∙ 冻雨,过冷雨
∙ 时不时,偶尔,间或
Passage 2
The topic of my talk today is gift-giving. Everybody likes to receive gifts, right? So you may think that gift-giving is a universal custom, but actually the rules of gift-giving vary quite a lot.
今天我演讲的主题是送礼。每个人都喜欢收到礼物,对吧?所以你可能认为赠送礼物是一种普遍的习俗,但实际上送礼的规则却相差很大。
And not knowing them can result in great embarrassment. In North America the rules are fairly simple. If you are invited to someone's home for dinner, bring wine or flowers, or a small item from your country. (19) Among friends, family and business associates, we generally don't give gifts on other occasions except on someone's
birthday and Christmas.
不知道他们会造成很大的尴尬。在北美洲规则相当简单。如果你被邀请到某人的家里吃饭,请带上葡萄酒或鲜花,或是来自贵国的小物品。(19)在朋友、家人和商业伙伴之间,除了生日和圣诞节外,我们一般不送礼。
The Japanese, on other hand, give gifts quite frequently, often to thank someone for their kindness. The tradition of gift-giving in Japan is very ancient. (20) There are many detailed rules for everything, from the color of the wrapping paper to the time of the gift presentation. And while Europeans don't generally exchange business gifts, they do follow some formal customs when visiting homes, such as bringing flowers. The type and color of flowers, however, can carry special meaning.
另一方面,日本人经常赠送礼物,经常感谢某人的好意。日本送礼的传统很古老。
(20)有很多详细的规则,从包装纸的颜色到礼物赠送的时间。虽然欧洲人通常不交换商业礼物,但他们确实遵循一些正式的习俗时,访问的家园,如带来鲜花。花的类型和颜色,但是,可以进行特殊的含义。
Today, we have seen some broad differences in gift-giving. I could go on with additional examples, but let's not miss the main point here. (21) If we are not aware of and sensitive to cultural differences, the possibilities for miscommunication and conflict are enormous. Whether we learn about these differences by reading a book or by living abroad, our goal must be to respect differences among people in order to get along successfully with our global neighbors.
今天,我们已经看到了一些不同的送礼。我可以继续举一些例子,但是我们不要错过这里的重点。(21)如果我们是不知道的,对文化差异敏感,造成误解和冲突的可能性是很大的。无论我们是通过读书还是在国外生活来了解这些差异,我们的目标必须是尊重人们之间的差异,以便与我们的全球邻居成功相处。
Q19 What does the speaker say about gift-giving of North Americans?
说话者说了什么关于送礼的北美人?
Q20What do we learn about the Japanese concerning gift-giving?
我们了解日本关于送礼?
Q21What point does the speaker make at the end of the talk?
说话者在讲话结束后做什么?
重点词汇释义
Passage 3 Claudette Rigo is a reporter for a French newspaper. Her assignment for the last five years has been Washington and American politics. She reports the current political news for her paper.
Claudette Rigo是一家法国报纸记者。她过去五年的任务是华盛顿和美国政治。她为她的报纸报道时政新闻。
In addition, she writes the column that is published every week. (22) The column explains American politics to her readers in France. They often find it very difficult to understand the United States and Americans. Claudette lives in a small house in a fashionable section of Washington. She entertains a great deal. Her guests are usually government officials, diplomats, lawyers and other newspaper people.
此外,她还写了每周出版的专栏。(22)专栏向法国读者解释美国政治。他们常常发现很难理解美国和美国人。克劳德特住在华盛顿一个时髦的小房子里。她经常请客。她的客人通常是政府官员,外交官,律师和其他报纸人。
When she isn't entertaining, she goes out to dinners and parties. In spite of her busy social life, Claudette works very hard. The parties are really work for her, because
reporters frequently get news stories just by talking and listening to people. Claudette also has a small office in the building downtown. She goes there every morning to write up her stories and send them to Paris.
当她不娱乐,她出去吃饭和聚会。尽管她繁忙的社交生活,克劳德特工作非常努力。各方都是为她工作,因为记者经常通过交谈和听取人们的新闻故事。克劳德特在市中心也有一个小办公室。她每天早上去那里写她的故事并送他们去巴黎。
(23) Her column is published every Monday, so she usually spends a large part of the weekend working on it at home. (24) Claudette spends a month in France every year, so that she won't forget how to speak French. In spite of all of her experience in Washington, Claudette may be transferred. This is an election year in the United States when the people elect a new president. (25) When the election is over, Claudette thinks that her newspaper in Pairs may change her assignment.
(23)她的专栏每星期一出版,所以她通常花一个周末的大部分时间在家里工作。(24)克劳德特每年在法国呆一个月,这样她就不会忘记怎么说法语了。尽管她在华盛顿的经历,克劳德特可能被转移。这是美国人民选举新总统的选举年。(25)选举结束后,克劳德特认为她的报纸可能会改变她的任务。
Q22 What do we learn about the column Claudette writes?
看到我们了解克劳德特的专栏写的吗?
Q23 What does Claudette usually do on weekends?
Q23什么克劳德特在周末通常做什么?
Q24 Why does Claudette spend a month in France every year?
Q24为什么克劳德特每年在法国呆一个月?
Q25 What might happen to Claudette after this year's American presidential election? Q25. 碰巧克劳德特今年的美国总统大选后可能会是什么?