全国妻子叫法有99种千万别乱叫
全国妻子叫法有99种千万别乱叫
当家的,挨千刀的,吃饭一张桌的,睡觉一个窝的,死了埋到一个坑的……你没听错!这些稀奇古怪的表达都是夫妻间的爱称,你爸叫你妈叫啥?!背地里有没有亲切地称之为“黄脸婆”呢?
爱称是夫妻间表爱意的一种最直接的变现,中国的方言博大精深,个地方的人们性格迥异,昵称的叫法更是千奇百怪,就连简单的“妻子”各地就有99种称呼。妻子称呼
烧锅的:安庆话
家主婆:上海、太仓话
婆子:南昌话
衰婆:广东
婆娘:重庆、成都、云南、绵阳、陕西
婆姨:宁夏、陕西
婆婆子:天门、长沙
戒指婆、架子婆:苏州话
婆妹:南方方言
老婆子、老太婆:年长男人的称呼
老布、老不:上海话
老马(mo) 、老母、老嫲:绍兴、杭州、常州、福州
老娘儿:成都
老妪:绩溪话
老奶奶:南陵称呼岁数大的
老娘、老姩(nian
):桐乡
老妞儿:成都话
老安人:吴语象山港周边
老拧:浙江慈溪
老伴:老人的一般称呼
老婆:大陆一般称呼
老板子:内蒙古乌盟方言、陕西
老媪、老约、老佞、老迎:温州话
老爱:北方俗称、天津
老蒯:山东、吉林
老嫚(m n)子:沭阳,老年男子称呼妻子
老妈:莆田
女人:盐城
女将、女匠:通泰、泰兴、兴化、海安
女客:椒江、苍溪
女佬:宜兴
女们:盐城滨海
后屋里:汉川
屋人:河南南部、随州
屋里头的:河南人
屋里厢、伲屋里厢个:苏州
厝里:闽南、福州话
家里的:河北人
家里头:安徽舒城
我家里的、旮里:宣城、池州
家溜(里)人们:德州
屋里的、我屋里的:江西修水
屋里人:无锡
孩子他妈:北方话
媳妇:河南话、陕西、徐州
娘们儿:天津
媳妇子:宁夏话
娘儿们:北方方言
堂客:湖南、重庆
夫娘:平江
娘子:吴语太湖周边
马马、马马儿:通泰、赣北、六合、海安、如皋
劣魔:龙港蛮话
叮当子:南陵叫情人
内卡:宁波宁海话
袖的:河北邯郸
捞佛:海南
马呢:江西湖口
阅客:天台
馁瓜:浙江永康
小编能说99种起的叫法,90
种都没听过么?
虽然每个地方对配偶的称谓不太一样,但唯独“老公”“老婆”走到哪都能沟通无障碍。其实这一称谓语在语义变迁上曾几度风雨几度春秋,经历了漫长的历史演变才修成了今天的正果。一起来看看“老公、老婆”叫法的演变和由来吧!
古代:当面喊“娘子”背后称“拙荆”
中山大学中文系教授施其生说,在中国古代,关系称谓均有面称和背称之分。所谓面
称,就是当面喊的,背称则是跟他人言及某人时的称呼。
在中国古代,男子对于女性配偶的面称,最耳熟能详的莫过于古装戏里常听到的“娘子”“夫人”,这也的确是当时比较普遍的称呼。而女子对于男性配偶的面称则有“相公”“郎君”“官人”。
表面上看,男女双方还算彼此尊重,可一背过脸去,情况可就大不一样了。女子对于男性配偶的背称还算恭敬,叫“夫君”“外子”,男子叫女性配偶可就有些不堪入耳了,叫“内子”尚算不错了,有的还要加个“贱”字,唤作“贱内”,也有叫“拙荆”的。后者的意思,用现代话翻译,就是“穷女人”。穷苦人家的女人没钱买金钗银钗,随便插个树根就出门了,这个树根做的钗,就是“拙荆”。但是千万别误会真的是穷苦女子,“拙荆”“贱内”在古代可是有文化的官家人用的。
躲避不良词义,“老公”逐渐隐退
“老公”的产生,可以说是伴随“老”字这一虚化轨迹而来的。起初“老”是作为“老年
的”,而“公”是对老年人的尊称,说白了,“老公”就是对老年人的尊称。例如西汉刘向《说苑·政理》:“(齐桓公)见一老公而问之,曰:‘是为何谷?’”到宋朝《宋书·萧思话传》:“既久废射,又多病,略不能制之,便成老公,令人叹息。”,此时“老公”的意义有点偏向贬义,有我们今天说的“老东西”的感觉。
同一时期 “老公”也由泛指所有老人发展为特指丈夫,其中“老”就是一个构词用的前缀,已失去“年长”义。如:宋代《京本通俗小说·错斩崔宁》:“你在京中娶了一个小老婆,我在家中也嫁了一个小老公。”又是“小”又是“老”,可见“老”已完全虚化。“老婆”的演变基本上与“老公”相同,“老婆”最早出现在唐代,它既指“老年女性”,又表示“男子的配偶”。
刚刚兴起时,“老公”“老婆”还只是普通老百姓在非正式场合的口头流传语,到明代,“老公”已是很常见的称呼语。语言里面有一个“劣义驱逐良义定律”:当一个词在演变中,同时存在好和不好的两种意义时,好的意义会因躲避该词中不良意义的影响,而逐渐被迫退出该词的领域。迈入清朝没多久,“老公”“老婆”较其他夫妻称谓相比陷入退隐期,主要原因是“老公”增加了贬义义项,用来指“太监”。举个《红楼梦》的例子,第八十三回讲太监来贾府报告元妃生病的事:“门上的人进来回说:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’贾赦道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”这里的“内相”和“老公”
都是对太监的称呼。
新中国成立后:爱人成最普遍称谓
至于更多人熟悉的“爱人”这一称谓,据考证是五四新文化运动中出现的称谓词,最早见于新文学作品之中。
上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。我的爱人哟,你什么时候回来哟。”据说鲁迅先生也曾在一首打油诗里面用过“爱人”一词。
但在较早的时候,“爱人”这一称谓还没有广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。上世纪30年代末或40年代初,解放区的一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”指称自己或对方的配偶。而在国民党统治区,夫妻之间的称谓,则多是“先生”“太太”。新中国成立后,提倡男女平等,一些对妇女有歧视色彩的称谓如“屋里的”“做饭的”不再使用;而新中国成立前在国民党统治区使用的“先生”“太太”也不宜使用。于是“爱人”这一称谓,遍及全国。此时,“爱人”没有了“情人”的含意,只是“妻子”或“丈夫”的别称。而且,当时称呼“爱人”,是比较革命的。当然,“爱人”主要也是背称,夫妻之间,更多会直呼其名,而不会当着面就“爱人”长“爱人”
短的。
改革开放后:老公老婆行遍天下
元代杨显之《酷寒亭》第三折:“我老公不在家,我和你永远做夫妻,可不受用。”到了明清两代,在《金瓶梅》《水浒传》一类的通俗小说中,“老公”一词绝大多数情况下都指丈夫,用例非常之多,是民间一般性指代“丈夫”的最主要称谓。所以,现代使用“老公”一词,只是继承了古代的这一高频词,并非重新创造新词的结果。
改革开放后,“老公”“老婆”的称呼通过影视剧的大力推广,南风北渐,越来越多内地年轻小夫妻用来亲昵地称呼对方,以至于现在很多人都认为,这个称谓是纯粹受粤方言影响而来的。施其生教授说,“老公”一词主要源于粤语,这一现代通行的叫法,在100多年前其实就已经出现在一些传教士的文献中了。“老公”“老婆”两词在现今的盛行与背称、面称界限的逐渐模糊有关。粤语中称呼爸爸“老窦”原本是背称,在香港,一些顽皮的小朋友开始当着面称呼“老窦”。“在过去,将背称当成面称用是很不礼貌的。”施其生说。原本作为背称的“老公”“老婆”也成了面称,曾因带阶级色彩而消失的“先生”“太太”也重新回流。
除了“老公”“老婆”,人们还会用一些不显得太亲密肉麻的中性词指称配偶,例如“我家男人”“我家女人”“孩子他爸”“孩子他妈”等。如果跟略懂中文的老外介绍配偶,说“这是我爱人”,很容易引发歧义,老外会以为它的意思是“情人”。调侃的称谓词也不少:烧火婆、伙计、黄脸婆、女当家、另一半、领导、我的她、我那位、财政部长、主
妇;肉麻的有宝贝、心肝、甜甜、蜜蜜。
看一百部羞羞片, 不如关注一姐涨姿势。微信添加朋友→公众号→搜“姿势情报局一姐”(已认证), 太纯洁的, 不要来!
本文作者:千趣网