廉范以少击众
廉范①以少击众
赵将廉颇之后嗣廉范,任云中郡守。一日,会②匈奴大入塞,故事③虏人④过五千,移文⑤旁郡。吏欲传檄⑥求救,范不听,自率士卒拒之。虏众盛而范兵不敌。会日暮,令军士各交缚⑦两炬三头爇火⑧,营中星列⑨。虏遥望火多,谓汉兵救至,大惊。待旦⑩将退,范乃令军中褥食⑪,晨往赴之。俄而⑫,斩首数百级,虏自相践踏,死者千余人,由此不敢复向云中。 (选自《后汉书·廉范传》)
注译:①廉范:廉颇的后代。 ②会:适逢,恰巧遇到。 ③故事:按旧例。 ④虏人:敌人入侵。 ⑤移文:发文书。 ⑥传檄: 发出紧急公文。 ⑦交缚:交叉缚扎。 ⑧爇火:点火。 ⑨星列:像星星一样布满。 ⑩待旦:等到天亮。 ⑪褥(rù)食:在睡垫上吃饭。 ⑫俄而:一会儿。
经商讨:虏众盛而范兵不敌的敌解为抵抗、抵挡。
[译文]:赵国将军廉颇的后代廉范,担任云中太守。一天,适逢匈奴军队大举入关,按照旧例,敌人入侵超过五千人,就要向边上的郡县发文书求救。官吏想要发出紧急公文求救,廉范不同意,亲自率领了士卒上阵抵抗。敌兵人数太多廉范的军队无法抵抗。恰逢傍晚,廉范命令军士将两个火炬缚成十字,手持一端,点燃三端,在营中分开排列。敌兵远远望见火炬众多,认为汉军救兵到来,十分惊恐。等到天亮想要撤退时,廉范边命令士兵在睡觉的草垫子上把早饭吃了,清晨前往阵前杀敌,一会儿,斩获敌人的首级好几百,敌人互相践踏,死了一千多人。敌人从此再也不敢入侵云中了。
解析: 廉范在寡不敌众的情况下连下两招妙棋 : 先是用“星列”般的火把吓退敌人,继而用袭击的办法把敌人打得晕头转向. 作为军事家,廉范既能做到知己知彼,又能做到胆大而心细,因此敌人望而生畏。