狼,口技翻译
《口技》
1、京中有善口技者。
京城里有一个善于表演口技的人。
2、会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。
正好碰上有一家人大宴宾客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,口技艺人坐在围幕中,只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕而坐。
3、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
过了一会儿,只听得围幕里醒木响了一下,全场都静悄悄的,没有敢大声说话的人。
4、遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
远远听到深巷里传来一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。
5、既而儿醒,大啼。夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。
一会儿小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头啼哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。
6、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
正当这这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时一齐都响了起来,各种妙处都具备。
7、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头看,微微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!
8、未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。
不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆子器物翻倒倾斜的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。
9、两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
两个孩子一齐哭了起来。刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。
10、中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
其中夹着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出的爆烈声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,众人拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。
11、凡所应有,无所不有。
应有尽有
12、虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出其中一种声音;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来。
13、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿打哆嗦,几乎都想争先恐后地逃跑。
1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
有个屠户天晚回家,担子里的肉卖完了,只剩下骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
2、屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
屠户害怕了,把一块骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
3、复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠户又把一块骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
屠户很窘迫,害怕前后一起受到狼的攻击。
5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
(屠户)往旁边看,看见野地里有一个打麦场,场主人在打麦场里堆积柴草,覆盖成小山似的。
6、屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
屠户于是奔跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
7、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。
8、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
屠户突然跳起来,用刀劈砍狼的脑袋,又连砍几刀杀死狼。
9、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆中打洞进入来攻击屠户的背后。狼的身子已经钻进一半,只露出了屁股和尾巴。
10、屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
屠户从后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。
11、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增加笑料罢了。