略论王绩对魏晋风度的异化
文学研究
LiteraturcResearch
社会科学学科研究
SocialSciencesDisciplineResearch
略论王绩对魏晋风度的异化
席红
(广州大学新闻与传播学院广东・广州
510006)
摘要初唐诗人王绩立身行事以魏晋名士为风范,主要表现为迹隐山野,纵酒狂放.文章对他的生平、思想、心态及诗文
进行辨析,认为王绩的隐逸是迫于仕进元由的形势;纵酒则是自认才高住下而顺水推舟索性无功于时,其模仿的獬风度”
已渐渐异化,形似而神非.关键词王绩魏晋风度异化中图分类号:H109.2
文献标识码:A
OnDisassimilationofthe
Wei&Jin
DemeanorCausedby
WANG
Ji
XIHong
(CollegeofJournalismandCommunication,GuangzhouUniversity,Guangzhou,Guangdong510006)
Abstract
InitiallyTangpoempersonWANGJilithebodyconducttaketheW翻Jinfamouslitterateur
asa
锄∞forthemarkhiddenmountainsandplains,drinksto
ex潞wildly.Thearticle
style,themainperform-thoughtthatthepointof
ilo
to
hisbiography,the
viewamitheproseeAtrrie.爆onthediscrimination,thoughtthatWangJihiddenleisurelyisthesituationwhichbeesindertheofficialadvancement;Drinks
toexcess
positionBll-
isconfessesonlythenunderthetopdigitpushestheboatalongsimplytheidlework
when,itsimitation“theWEI&Jindemeanor'’graduallythedisassimilation,tooktheform,withoutess∞∞.Keywo喇8
WANGJi:theWei&Jindemeanor;,disassimilation
初唐诗人王绩一生“三仕三隐”,D新旧循书》都把他归入
<隐逸传》,说他“结庐河渚,以琴酒自乐”。国好友吕才为其文集作序云。“性简傲,饮酒至数升不醉,常云‘恨不见刘伶与闭户轰饮。’……高情胜气,独步当时”,雪俨然一个魏晋名士形象。诚然,其人迹隐山野,不缨俗物,纵酒自娱,不拘礼数:其诗也直承陶潜,以清疏质朴的牧歌与初唐盛行的华美板滞的宫廷诗风迥然有别,读之“如鸾风群飞忽逢野鹿”。o可以说王绩其人其诗颇有一种特立独行的“魏晋风度”。但是如果对他的生平、思想、心态及诗文进行一番细致地辨析,会发现王绩的风度与魏晋风度已是形似神非。
“形似”,是指从王绩身上可以看出魏晋风度留下的深深印记,魏晋风度的种种行为表现王绩都极力践行甚至刻意摹仿。魏晋风度是具有强烈主体意识的魏晋士人在自我与现实不可调和的矛盾中形成的特殊的言行风范,其直观的外在特征表现为隐逸求真、纵酒任情、不拘礼法、炼丹服食、谈玄说理等。这些行为都渗透到王绩的生活之中。他一生中虽三次出仕,但都是旋即归隐,大部分时间是在隐逸中度过,隐居时不理俗务、菲薄周孔。“吾纵恣散诞,不闲拜揖,兼糠秕礼义,锱铢功名”:蛳同方者不过一二人,时相往来,并弃礼数”;舭先生绝思虑,寡言语,不知天下有仁义厚薄也。,,。而且纵酒狂放,以竹林名士自诩:“意疏体放,性有自然;弃俗遗名,与日已久。渊明对酒,非复礼义能拘;叔夜携琴,惟以烟霞自适。登山临水,邀矣忘归。谈虚语玄,忽焉终夜。旧他虽然不相信服食能成仙,在《游北山赋》中嘲笑企图升仙的人“不得轻飞如石燕,终是徒劳乘土牛”,但仍然效仿名士热衷丹药:“酒中添药气,琴里作松声,石炉煎玉髓,土釜出金精。水碧连年服,云丹计日成。”有时甚至去刻意地摹仿,照搬名士个性化的举动。例如刘伶
撰《酒德颂》,王绩则写《醉乡记》、《祭杜康新庙文》;陶潜撰‘五柳先生传》并曾因“家贫”作过祭酒,王绩则有《五斗先生传》也曾借“家贫”出仕;竹林名士箕踞散发,他也“箕踞散发,玄谈虚论”、“人或问之,箕踞不对”;阮籍因步兵厨营人善酿而求为步兵校尉,王绩也以太乐府史焦革善酿而苦求为太乐丞。正因为王绩把魏晋名士奉为楷模,处处仿效,所以他会栩栩然若有名士风流、魏晋风度。但是摹仿毕竟是摹仿,王绩身历群雄逐鹿的隋末和蓬勃始兴的唐初,所处的时代境遇已较魏晋名士相比有了翻天覆地的变化,他表演出来的“魏晋风度”虽然惟妙惟肖却已渐渐异化,形似而神非了。
隐逸与纵酒可以说是魏晋风度的主要表现,也是王绩一生行为的主要特征,不妨由此切入。来分析王绩的风度与魏晋风度本质的区别何在。
先看隐逸。陶渊明可以算是“古今隐逸诗人之宗”,他归隐的直接原因是“不能为五斗米折腰向乡里小儿”,根本原因当是“少无适俗韵,性本爱丘山”,是在清新静谧的田园与污浊虚伪的官场之间听从率真本性的召唤而选择“复得返自然”。因此一旦归隐田园之后,陶渊明即使穷困潦倒仍然充实乐观、恬适飘逸。他偶而念及自己壮志未酬时,不免有些“金刚怒目式”的愤激,但每道及田园生活无不洋溢着发自内心的兴奋和喜悦,表现出一种随遇而安委身大化的虚静境界;又因生计所追诗中多有“躬耕”、“饥寒”的苦语。而在王绩的诗文中我们看到的更多的是殷实的乡间生活和文人刻意追求的牧歌情调:
相逢一醉饱,独坐数行书。小池聊养鹤,闲田且牧猪。——
(‘田家》之一)
园亭物候奇,舒啸乐无为。芰荷高出岸,杨柳下欹池。蝉噪黏远举,鱼钩惊暂移。萧萧怀抱足,何藉世(下转第206页)
外国语青文学研究
社会科学学科研究
ForeignLanguageandLiteratureResearch
SocialSciencesDisciplineResearch
权威不可侵犯,只是顶礼膜拜”的传统观念在女性主义翻译者建女性拥有同等的男性话语权力起着举足轻重的作用。
中已不复存在,女性主义者还从解构立场出发,否认原文意义3结语:对女性主义译者主体地位的反思
的单一性和绝对性。她们认为“译者不仅赋予原作以生命,还本文从女性主义视角下展开了对译者主体的讨论。它拓能决定赋予他们以何种生命,以及如何使他们进入译入语当宽了翻译研究的视野,给翻译研究注入了新鲜的血液,女性主中”这就意味着译者在翻译的过程中通过自己主观能动性对义不仅彰显了译者的主体性,更帮助我们深刻地认识到了翻译原作进行意义上的补充,充当原作和读者之问的纽带,是译作活动的意义与价值,审视了原作与译作,作者与译者的关系,并的阐述者又是作者,其创造性不容忽视。她们以女性主义的通过与女性译者翻译的优点相结合,使我们对传统翻译观“忠方式改写原文,充分发挥译者的主观能动性。结合自己的主实”翻译的的标准产生质疑。它全面丰富了翻译研究和女权主观能动性,译者对原文进行了一种创造性叛逆的翻译行为。翻义思想,为女性得到平等话语权提供了解决的问题和办法。
译中的创造性叛逆分为两种:一种是有意识创造性叛逆:另外在承认其发展丰富翻译理论的同时,也存在着很多方面一种是无意识创造性叛逆。女权主义显然属于有意识的创造的不足,由于女性地位的受歧视,女性译者从一开始就带有・性叛逆。LouiseYOnF|otow在Tans|ationandGender中明确指种强烈的政治诉求愿望来对原文进行再度创作和改写,女性出:“在过去的十年中,一些女译者已经认定他们有权从女性译者难免在翻译过程当中“过分地”对原文进行了再度创作和主义角度对原文产生质疑,如果原文与女性主义观点相悖,她改写。没有考虑到译文的交流前景,脱离了一般读者的阅读们有权对原文进行干涉并作一些修改”。女权主义译者主张能力和经验。由于女性主义译者主体强调创造叛逆性,就意对传统翻译的批评并不只局限于对一些词汇的更改,他们更味着其本身会带有强烈的主观色彩,这使得译者很容易加入多的强调是对调节言谈和写作中个别和集体主题干预的概念自己本身的情绪和观念,从而改变了原文作者的写作风格。一术语的批判。为此女性翻译者通过各种翻译策略对原文进行些激进的女性主义译者在选择翻译策略时显得更是如此。女修改增补,这些有意识的修改正是女性主义译论针对于“忠实”性视角下的译者主体性地位同样需要经历时间和实践的考验。而做出的“叛逆”。通过这种导向,译者就自然地进行了有意识的创造性叛逆。
参考文献
这种女性主义创造性叛逆在翻译中的体现就是充分发挥【11蒋骁华.女性主义对翻译理论的影响佣冲国翻译,2004(4):10.15.
译者的主体性,她们从共同的翻译理论为起点,同时又创造新【2J徐来.在女性的名义下重写——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意
义【Jl中国翻译,2004(4):16.19.出新的女性主义思想载体。她们呼吁“使女性在语言中显现,【3】廖七一.重写神话:女性主义与翻译研究.I四]fl外语学院学报’200ao).从而让世人看见和听见女性”。这种通过译者主体性发挥出【4】孙致礼.翻译与叛逆【J】中国翻译。2001“).
的创造性叛逆无不体现着女性主义的特殊性、差异性,它为构
f5J张景华女性主义对传统译论的颠覆及其局限性mJ中田翻译3004(4).【6】李晓岩.女性主义与译者主体性U】.文艺理论,200甜.2).
(上接第198页)人知。——(‘晚秋夜坐》)
觞远见候,疑我与时乖。——(‘饮滔》之九)
东川聊下钓,南亩试挥锄。资税幸不及,伏腊常有储。散
故人赏我趣,挈壶相与至。班荆坐松下,数斟已复醉。父
弹时须酒,萧条懒向书.——(‘薛记室收过庄见寻率题古意
老杂乱言,觞酌失行次。——(‘饮酒》之十四)
以赠》)
,王绩却认为“从来山水韵,不使俗人闻”(‘山夜调琴》)、“欲避暑长岩东,萧条趣不穷。密藤成斗帐,疏树即檐栊。槿
识幽人伴,非是俗情量”(《题酒店楼壁绝旬》),而且隐居期间花碍前浦,荷香栏上风。寄言覆苔客,无事果园中。——(‘山
“乡族庆吊、闺门婚冠,寂然不预者已五六岁矣”,用不理俗事家夏日》之一)
不交俗人来显示自己的清高,可以看出他的隐逸有一种自视我家沧海白云边,还将别业对林泉。不用功名喧一世,直高逸的矜持。
取烟霞送百年,彭泽有田唯种黍,步兵从宦岂论钱。但原朝朝
综上所述,陶渊明的隐逸是出于热爱自然的本性和不屈长得醉,何辞夜夜瓮间眠。——(‘解六合丞还》)
己志的气节,王绩则是追于仕进无由的形势;阮籍刘伶的纵酒王绩的家庭是世家大族,吕才谓其家“六世冠冕,皆历国是基于对现实的抗争和自我的肯定,王绩则是自认才高位下子博士,终于乡牧守宰。国史家牒详焉。”他自称“酒瓮多于步而顺水推舟索性无功子时。因此王绩身上的魏晋风度已渐渐兵,黍田广于彭泽”,而且“元有先人故田十五、六顷。河水四异化。形似神非了。绕,东西趣岸,各数百步。…...奴婢数人,足以应役。”生活条件远比陶潜优越,使他有闲情逸致追求“牧人驱犊返,猎马带
注释
禽归”(僭望》)的田园牧歌情调。正如贺裳所云“彭泽、东皋
①韩理洲.王绩生平求是.文史18辑U1。1983.皆素心之士,陶为饥寒所驱,时有凉音;王黍秫果药粗足,故饶
②旧唐书.卷192.
@王无功文集序.王无功文集.卷首。上海古籍出敝社。1987。逸趣。”
④翁方纲。‘石洲诗话)卷2。
另外,陶渊明对自然山水是发自内心的热爱,所以他对田
⑤答处士冯子毕书.王无功文集.卷4.上海古籍出版社。1987园生活也总是积极地参与,不仅躬耕垄亩而且与邻里乡亲打
@答程道士书.同上.卷4.
⑦五斗先生传同上.卷5.
成一片结下深厚友谊:
@答刺史杜子松书.同上.卷4.
清晨闻叩门,倒裳往自开。问子为谁欤?田父有好怀.壶
略论王绩对魏晋风度的异化
作者:作者单位:刊名:英文刊名:年,卷(期):
席红, XI Hong
广州大学新闻与传播学院,广东·广州,510006科教导刊
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION2011(20)
本文链接:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_kjdk201120108.aspx