当前位置:首页 >> 范文 >> 王懿,字仲德翻译(南史卷二十五列传第十五)

    与《王懿,字仲德翻译(南史卷二十五列传第十五)》相关的范文

  • 11-15 常见的文言句式
  • ·常见的文言句式 一、判断句式   文言文判断句最显著的特点就是基本上不用判断词"是"来表示,而往往让名词或名词性短语直接充当谓语,对主语进行判断,其句式有如下几种表示法:   “......者,......也。”这是文言判断句最常见的形式。主语后用“者”,表示提顿,有舒缓语气的作用,谓语后用“也”结句,对主语加以肯定的判断或解说。如:“陈涉者,阳城人也。”(《史记.了涉世家》)   “..... ...

  • 11-26 文言词汇知识辅导与训练一
  • ·文言词汇知识辅导与训练一 学习古汉语的主要困难来自词汇。   词汇是构成句子和文段的基石。文言阅读理解,首先要突破词汇关。词汇知识包括词汇的语言现象与规律、词义的理解等。本部分,着重从词汇的语言现象与规律方面,简要概括文言词汇的有关知识,指出知识点的要旨与学法规律,然后设计了相应的检测。以求通过复习训练,达到有效提高文言词汇学习质量的目的。知识点一单音词复习与检测   一、要点解说   古汉语词 ...

  • 10-23 高三文言文练习(二)
  • 高三文言文练习(二)    一、指出下列句中的通假字   1.拜送书于庭      2.召有司案图   3.则知明而行无过矣   4.君子生非异也   5.凌冬不雕       6.尝一脟肉,而知一镬之味   7.善刀而藏之      8.辞决而行   9.同舍生皆被绮绣    10.而倔起阡陌之中   二、指出下列加黑字在句中的意思   1.负 秦贪,负其强         2.引 引赵使者蔺相 ...

  • 03-14 理解文言文句
  • ·理解文言文句 一、考试要求:这一部分包括“正确把握句子在文中的意思”和“翻译成现代汉语”两项要求。其中“正确把握句子在文中的意思”又包括以下几方面的要求: (1)了解句子内部,特别是复句的分句与分句之间的关系; (2)分析句子所用修辞方法及其在文中的作用; (3)把握有关文句同材料主题之间的关系。古汉语复句和现代汉语复句的格式基本是一致的。古汉语复句常用的格式有:并列式、承接式、递进式、选择式、 ...

  • 05-03 文言词汇知识辅导与训练二
  • ·文言词汇知识辅导与训练二   (三)理解下面各文言实词在句子中的意义,先辩认这个实词是否有古今同义的情况,若有,请选出该项,然后,对古今不同义的,加以解释  1.鄙 (1)蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(《为学》) (2)肉食者鄙,未能远谋(《曹刿论战》) (3)人贱物亦鄙,不足迎后人(《孔雀东南飞》) (4)我皆有礼,夫犹鄙我(《左传》)  2.辟 (1)惟大辟无可要,然犹质其首(《狱中杂记》) ...

  • 03-05 经典励志名言警句
  • 经典励志名言警句 1 少壮不努力,老大徒悲伤。-汉乐府古辞《长歌行》 2 业精于勤,荒于嬉。-韩 愈《进学解》 3 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。-《增广贤文》 4 天行健,君子以自强不息。-《周易·乾·象》 5 志不强者智不达。-《墨子·修身》 6 青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。-《荀子·劝学》 7 志当存高远。-诸葛亮《诫外生书》 8 丈夫志四海,万里犹比邻。-曹 植《赠白马王彪 ...

  • 03-23 文言文的翻译
  • ·文言文的翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译时的 ...

  • 03-08 "国培计划"之反思日志(4-5)
  • “国培计划”之反思日志(4-5) 12月6日下午 天气:阴转小雨 星期一 今天下午有幸聆听了南昌市教研室特聘教研员赵静贞老师的小专题研究的讲座。其中赵老师谈到了如何优化教学设计,她深刻地剖析和精辟的见解使我们豁然开朗,让我感受到山重水复疑无路,柳暗花明又一村的境界。赵老师在讲座中从三方面就如何优化教学设计进行了阐述;一方面具体分析了教学设计的程序;另一方面详细讲解了教学过程的设计,再次是教学评价的 ...

  • 03-15 翻译专业实习体会:译路漫漫
  • 翻译专业实习体会:译路漫漫 知悉xx是同学介绍,当时已是20XX年9月尾,距离研究生考试只有三个月,怀着对xx执着的信任以及对自己翻译水平提高的愿望,我毅然参报了xx的翻硕备考班课程。而之后所经历的一切亦令我感触颇多: 首先是xx的老师们,有机智灵活的xx老师,幽默风趣的xx老师,还有负责各项事务美丽大方的xx老师,他们有的是长期从事笔译工作的专职翻译,有的是口译经验丰富的专业口译员,对于机械、地 ...

  • 10-21 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难
  • 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难 作为这个暑假的社会实践活动,我在xx文化美国校园文化夏令营担任志愿者。志愿者的主要工作是协助外教管理自己的小组,参与小组活动,当然,更要当好语言的桥梁。参与这个夏令营的中国学员的年龄段为7至18岁,而我则在小学三年级组进行志愿服务。有了去年与小孩子打交道的经验,面对这群小鬼自然没什么好担心的了。 夏令营的活动每天上午八点半开始,中午十一点半结束。虽然路程不是太 ...