日本语常用对话
实用情景对话
¤ê¤ç¤¦¤ê
1. 做饭 料理する
ふたり
(ルームメートの二人)
やまね
山根:
なかだお¤
中田さん、キッチンまで降りて来
てつだ
て手伝ってくれる。
なかだ
中田:
いまい
はい、今すぐ行きます。
やまねさかなあら
山根:この魚をきれいに洗ってくれない。
なかだ
中田:
なんじぶん
はい。でも、何で自分でやらないんですか。
やまね
山根:
わたしなすかわむ
だって、私は茄子の皮を剥くもんで。
(两个室友之间)
山根:中田,能下楼到厨房来帮帮我吗?
中田:好的,这就来。
山根:你能帮我把鱼洗干净吗?
中田:当然可以了,不过你为什么不自己做呢?
山根:我得削茄子皮。
お
降りる:从高处下来;降下。
もんで:“もので”的口语表达。表示“因为,由于”。
日本文化小贴士
日本料理的代表菜:
すし(寿司) :用掺醋的米饭加渍物或刺身,用海苔或紫菜卷成,常见的有卷寿司、握寿司、手卷等。
刺身(刺身) :日式生鱼片或海鲜片。
天ぷら(天妇罗) :即油炸食品。用面粉、鸡蛋、水将其调成浆状,再将鱼、虾、蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色,吃时蘸酱油和萝卜泥的调Ö,鲜嫩美味,香而不
¤¤¤¨¤·¤ç¤¯¤¸
2. 在家吃饭 家で食事する
ふうふふたり
(夫婦の二人)
かわむらすはん
河村さん:おなか空いた!ご飯はいつできるの。
おく
奥さん:
いまじゅんびてつだ
今すぐできるから。テーブルの準備を手伝ってくれない?
かわむらわ
河村さん:はい!分かった。
はんはじ
(ご飯が始まった)
おくりょうりた
奥さん:この料理を食べてみて。
かわむら
河村さん:いいよ。わあ、おいしい!
おくほんとう
奥さん:本当?
かわむら
河村さん:
りょうりちゃわんあらてつだ
もちろん、この 料理はおいしいよ。ありがとう、あなた。もし茶碗洗いも手伝ってくれたら、ありがたいんだけど。
おく
奥さん:
わたしほんとうてつだ
私は本当に手伝ってあげたいんだけど、でもやりたくない。
(夫妻二人)
河村:我饿得很!晚饭什么时候好呀?
河村夫人:马上就好。你能摆桌子吗?
河村:好的!
(开始吃晚饭)
龟梨:要尝尝这道菜吧!
河村夫人:好啊。哦,真香呀!
龟梨:真的吗?
河村夫人:
当然了,这顿饭真棒。谢谢你,亲爱的。你要是愿意帮我洗碗,我就更感激不尽了。
龟梨:我真希望能帮你,但我不想这么做。
¤¸¤¿¤¯
3. 在家宴客 自宅でパーティー
しあふたり
(知り合いの二人)
やました
山下:
はまざ¤ひさもさい¤ん
浜崎さん、お久しぶり。どうぞ。コートをお持ちしますよ。最近はどうですか。
はまざ¤
浜崎:
おかげさまで。ありがとうございます。
やました
山下:
すわりょうりほう
お座りください。お料理の方はすぐできます。
はまざ¤
浜崎:
いっぱいのどかわ
ジュースを一杯くれませんか。喉が渇いてしまって。
やました
山下:
はい、どうぞ。
しょくじちゅう
(食事中)
やました
山下:
とりにくさ
ここはカクテル、レタスサラダ、からあげ、フライドポテト、それにバニラアイスがあります。鶏肉は冷めないうち
めあ
に召し上がってください。。
はまざ¤
浜崎:
こしょうと
わあ、おいしい。胡椒を取ってくれませんか。
やました
山下:
た
はい、これ。フライドポテトを食べてみてください。
はまざ¤
浜崎:サクっとしてますね。
やましたすこ
山下:もう少しいかがですか。
はまざ¤けっこう
浜崎:いえ、結構です。ありがとう。
やましたかんぱい
山下:乾杯しましょうか!
はまざ¤
浜崎:
わたしたちふたりゆうじょうけんこうかんぱい
私 達二人の友 情と健康のために乾杯しましょう!
(两个熟人之间)
山下:哦,滨崎,好久不见了。请进。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?
滨崎:非常好,谢谢。
山下:请坐。饭菜一会儿就好。
滨崎:能给我拿±橘Ö吗?我很渴。
山下:给你。
(在饭桌上)
山下:
这里有鸡尾酒、生菜沙À、炸鸡、炸薯条和香草冰淇淋。趁着鸡肉还热多吃点。
滨崎:哇,真好吃。能把胡椒递给我吗?
山下:给你。尝尝炸薯条怎么样?
滨崎:很脆。
山下:再来一点吗?
滨崎:不要了,谢谢。
山下:咱们干±吧!
滨崎:为我们的友谊和健康干±!
カクテル:来自英文“cocktail ”,鸡尾酒。
レタスサラダ:生菜沙À,レタス来自英文“lettuce ”,サラダ来自英文“salad ”。
からあげ:炸鸡
フライドポテト:来自英文“fried potato”,炸薯条。
サク:脆,象声词。
バニラアイス:来自英文“Vanilla ice”,香草冰淇淋。
サクっとする:脆
日本文化小贴士
寿司的做法:
把煮好的饭打松,将寿司醋均匀地淋在饭上,拌匀。不要压饭粒,尽量保持饭粒的完整,松软。
把一张紫菜放在寿司席上,由左至右将饭铺好。
将饭由上至下均匀的铺开,用力要轻。饭要铺的松,不要压扁饭粒,这样吃起来口感才会好!
可以在中间放入任何自己喜欢的馅,蟹肉、色À酱、鲜贝、苹果、三文鱼等。之后顺势用竹帘将紫菜卷起,保持形状1分钟。 切寿司的时候,在刀上沾些水,防粘的。一刀落下,可以使切口平整。根据个人喜好和需求,一条寿司可以切成4~8片。
02
一日三餐
精选基本句
す
我饿了。おなかが空いた。
なか
○ お腹がぺこぺこだ。我饿极了。
わたしなか
○ 私は 腹ペコだ。我饿死了。
わたしはらぜんぜんへ
○ 私は 腹が全然減ってない。我一点儿也不饿。
★ ぺこぺこ:空腹,饿瘪。
はら
★ 腹ペコ:俗语,非常饿,饿瘪肚皮。
はらす
☆ 腹が空く:肚子饿了。
あさ
早饭准备好了吗? 朝ごはんはできましたか。
A: ごはんはできましたか。饭准备好了吗?
B:
もうすぐできます。差不多做好了。
★ できる:在这里是“做好,完成”的意思。
しゃべはんた
别说话,吃你的饭。喋らないで、ちゃんとご飯を食べなさい。
くちと¤しゃべ
○ 口になにかある時は、喋らないで。嘴里有东西时不要说话。
みはんた
○ テレビを見ながら、ご飯を食べないでください。
不要一边吃饭一边看电视。
ほんよはんた
○ 本を読みながら、ご飯を食べないでください。不要一边吃饭一边看书。
¤ょうほんとう
A: 今日は本当についてた。我今天非常走运。 ¤¤¤Á¤Ë¤Á¤µ¤ó¤·¤ç¤¯一日三食
はんた
B: しゃべらないで、ちゃんとご飯を食べなさい。别说话,吃你的饭。
★ つく:这里是走运的意思。
★ ちゃんと:好好地。
わたしあさた
我早饭吃了面包。私は朝パンを食べました。
あさなにた
A: 朝何を食べましたか。你早饭吃的什么?
あさた
B: 朝はパンを食べた。我早饭吃了面包。
た
★ 食べる:吃。
ひる
该吃午饭了。昼ごはんだよ。
あさ
○ 朝ごはんだよ。该吃早饭了。
ばんごはん
○ 晩御飯だよ。该吃晚饭了。
はん
该吃饭了。ご飯だよ。
みなよはん
○ 皆さんを呼んでください。ご飯ができました。叫大家来吃饭。
かぞくぜんいんはんよ
○ 家族全員にご飯とお呼びください。叫全家人来吃饭。
よ
★ 呼ぶ:呼叫。
ばんごはんなにた
晚饭我们吃什么? 晩御飯は何を食べますか。
あさなにた
○ 朝ごはんは何を食べますか。早饭吃什么?
ばんごはんなにた
A: 晩御飯何を食べますか。晚饭我们吃什么?
B:
¤
あなたが決めてください。由你决定。
で¤ああと
还要多久才能做好? 出来上がるまで後どのぐらいかかりますか?
ばんごはん
○ 晩御飯はいつできますか?
晚饭什么时候好?
で¤ああと
A: 出来上がるまで後どのぐらいかかりますか?
还要多久才能做好?
いま
B: 今すぐできます。马上就上桌了。
で¤あ
★ 出来上がる:在这里是“做好,完成”的意思。
ちそうさまなか
我吃饱了。ご馳走様でした。/ お腹いっぱいです。
すこりょうり
A: もう少しこの 料理をいかがですか。再来点儿这个菜吧?
けっこうちさま
B: いえ、結構です。ご馳走様でした。不要了,谢谢。我吃饱了。
★ いっぱい:充满,饱和。
实用情景对话
¤¢¤µ¤Ï¤ó¤¿
1. 吃早餐 朝ご飯を食べる
ふうふふたり
(夫婦の二人)
やまもと
山本:おはよう。
おくあさなにた
奥さん:おはよう。朝ごはん、何を食べるの?
やまもとはらへかんが
山本:まだお腹減ってないから。ちょっと考えさせて。
おくはやちこく
奥さん:早く、遅刻だよ。
やまもとしょくたまご
山本:はい、はい。食パンと卵にする。
おく
奥さん:ミルクは?
やまもとの
山本:いや、飲まない。
(夫妻二人)
山本:早上好。
山本太太:早上好。你早餐想吃什么?
山本:我现在还不太饿。让我想想。
山本太太:快点吧,我们要迟到了。
山本:好吧,好吧,我要吐司面包和鸡蛋。
山本太太:牛奶呢?
山本:不喝。
しょく
食パン:パン来自葡萄牙语“pao ”,吐司面包。
~にする:选择某物。
¤Á¤å¤¦¤Ï¤ó¤¿
2. 吃午餐 昼ご飯を食べる
どうりょうどうしふたり
(同僚同士の二人)
まついひるい
松井:昼ごはんはどこへ行くつもり?
ふくだわしょくよく
福田:分からない。あまり食欲がないんだよ。
まつい
松井:
わたししみせくちあ
私 が知っている店は、きっとお口に合うよ。
ふくだ
福田:
みせちゅうかりょうり
じゃあ、その店にしようか。中華料理なの?
まつい
松井:
みせしせんりょうりとくからりょうり¤みしょくよくともど
そうよ。あの店の四川料理は特においしいから。辛い料理は君の食欲を取り戻せるかも。
ふくだ
福田:そうあってほしいけど。
(两个同事之间)
松井:你打算去哪儿吃午饭?
福田:不知道,我没有胃口。
松井:我知道一家饭馆,相信你会喜欢的。
福田:那就去那儿吃吧。是中餐馆吗?
松井:是呀,它家的四川菜做得特别好。香辣的饭菜或许能让你胃口大开。
福田:希望如此。
ともど
取り戻せる:可以恢复、挽回。
¡~てほしい:希望¡。
¤Ð¤ó¤Ï¤ó¤¿
3. 吃晚餐 晩ご飯を食べる
ふうふふたり
(夫婦の二人)
おっとばんごはんはらへ
夫:晩御飯はできた?腹が減った。
つまかたづ
妻:もうすぐできるから、ちょっとテーブルの片付けをしてくれる?
おっと
夫:
わ¤ょうなにた
分かった。今日は何を食べるの?
つま
妻:
くだもの
果物サラダにステーキです。
おっとぼくぶんこんや
夫:僕の分はウェルダンにして。しかし、今夜はスープないの?
つま
妻:
よういのいまつくの
スープは用意してないけど、飲みたいなら、今から作りますよ。どんなスープが飲みたいの?
おっと
夫:
かんが
ちょっと考えさせて。ええと、オニオンスープにしようかな、ありがとう。
(夫妻二人)
丈夫:晚饭好了吗?我饿了。
妻子:就快好了。你能摆一下桌子吗?
丈夫:好的。我们吃什么?
妻子:先吃水果沙À,然后吃烤牛肉。
丈夫:请把我的牛肉烤透点儿。顺便问一下,今晚没有汤吗?
妻子:我没做汤,不过,如果你想喝的话,我可以做一点。你想喝什么汤?
丈夫:让我想想。嗯,洋葱汤吧。谢谢。
ステーキ:来自英文“steak ”,烤牛肉。
ウェルダン:来自英文“well-done ”,烤透的状态。
オニオン:来自英文“onion ”,洋葱,=“たまねぎ”。
03
餐馆就餐
レストランで 食事する ¤·¤ç¤¯¤¸
精选基本句
せ¤よやく
我想预订餐位。席を予約したいんです。
こんばんせ¤よやく
○ 今晩の席を予約したいんですが。我想预订今晚的餐位。
くうせ¤
还有空座位吗?空席はまだありますか。
くうせ¤
★ 空席:空座位
ちゅうもん¤
我们准备点菜了。注文が決まりました。
¤
○ もう決まりました。我们已准备好(点菜)了。
いまちゅうもん
○ 今注文してもいいですか。我们现在可以点菜吗?
あとちゅうもん
我待一会儿再点。後で 注文します。
ちゅうもん¤
○ 注文がまだ決まってないから。我还没准备好点菜呢。
¤ゃくさま¤
A: お客様、お決まりになりましたか。先生,您准备点菜了吗?
あとちゅうもん
B: また後で注文する。我待一会儿再点。
ちゅうもん
★ 注文する:订购,在这里是点菜的意思。
りょうりい
这道菜请不要放洋葱。この 料理はたまねぎを入れないで。
おおい
○ たまねぎは多く入れないで。洋葱不要放得太多。
わたし
はたまねぎにアレルギーです。我对洋葱过敏。 ○ 私
★ アレルギー:来自英文“allergy ”,过敏。
からものにがて
我不喜欢吃辣味。辛い物が苦手です。
からものだいす
○ 辛い物が大好きです。我就是喜欢吃辣味。
ねが
我点的牛排要全熟的。ステーキはウェルダンでお願いします。
ねが
○ ミディアム・レアでお願いします,五分熟。
★ ステーキ:来自英文“steak ”,牛排。
★ ウェルダン:来自英文“well-done ”,烤透的状态,在这里是“全熟”的意思。
★ ミディアム・レア:来自英文“medium rare”,在这里是“五分熟” 的意思。
み
能把菜单给我看看吗?メニューを見せてくれますか。
み
○ メニューを見せてください。
请把菜单拿给我看看。
かんじょうしょ
给我账单,好吗? 勘定書をください。
かんじょうしょ
ウェーター、勘定書をください。服务员,请把账单给我。 ○
かんじょうねが
ウェーター、ご勘定をお願いします。 ○
服务员,请结账。
かんじょうしょ
★ 勘定書:账单
かんじょう
★ 勘定:结账
のこものもかえ
我想把剩下的打包带走。残り物を持ち帰りたいんですが……
もかえ
○ 持ち帰りにしてもらっても、いいですか。请打包,好吗?
もかえ
★ 持ち帰る:(动)打包,带回。
よにんぶんようい
请找一张四人用的桌子。四人分のテーブルを用意してください。
ぶん
★ 分:份儿。
わたしおご
我请客。私が奢ります。
おご
★ 奢る:这里是“请客”的意思。
べつはら
我们各付各的吧。別べつに払いましょうか。
わかん
○ 割り勘にしましょう。咱们平摊吧。
わかん
★ 割り勘:(名)平均分摊费用。
わたしはら
我来付钱。私が払います。
はら
★ 払う:付钱
实用情景对话
¤Ï¤¸¤Ï¤¤
1. 初进餐厅 初めてレストランに入る
てんいん¤ゃく
(店員とお客さん)
こんばんよやく¤ゃくさま
ウェーター:今晩は。予約のお客様ですか。
やまねよやくなまえやまね
山根:はい、予約しております。名前は山根です。
ウェーター:
しらよやくせ¤いまちゅうもん
調べさせていただきます。はい、こちらへどうぞ。こちらが予約されたお席です。今ご注文なさいますか。
やまね
山根:はい。
ウェーター:メニューをどうぞ。
やまね
山根:ありがとう。
(服务员与客人)
服务员:晚上好。你们预订座位了吗?
山根:是的,我们已¾预订了。名字是山根。
服务员:
我看一下,好的,这边请。这是你们预订的桌子。现在就点菜吗?
山根:是的。
服务员:给您菜单。
山根:谢谢。
¡~させていただく:“请允许我¡”,常用句型,与动词的使役态接续。
日本文化小贴士
日本料理是用眼睛品尝的料理,更准确应该是用五感来品尝的料理。即:眼-视觉的品尝;鼻-嗅觉的品尝;耳-听觉的品尝;触-触觉的品尝;自然还有舌-味觉的品尝。然后说到能尝到什么味道,首先是五味。五味可能同中国料理相同,甜酸苦辣咸。并且料理还需具备五色,黑白赤黄青。五色齐全之后,还需考虑营养均衡。日本料理由五种基本的调理法构成即:切、煮、烤、蒸、炸。和中国料理相比,日本料理的烹饪法比较单纯。日本料理是把季节感浓郁的素材以五味、五色、五法为基础,用五感来品尝的料理。
¤Á¤å¤¦¤â¤ó
2. 点餐 注文する
てんいん¤ゃく
(店員とお客さん)
やまね
山根:
ちゅうかりょうりため
すみません、中華料理を試してみたいんですが……
ウェーター:
わたしみせこうひょうちゅうかりょうりあじ
私どもの店は好評の中華料理があります。どんな味
す
がお好きですか?
やまね
山根:
わたしちゅうかりょうりしものなにすす
私は中華料理をぜんぜん知らない者ですから、何かお勧めできますか?
ウェーター:
ちゅうかりょうりかんとんりょうりさんとうりょうりしせんりょうりはちだいりょうりわ
中華料理は広東料理や山東料理、四川料理など八大料理に分けられています。
やまね
山根:
ちが
どこが違うのでしょうか?
ウェーター:
かんとんりょうりあじさんとうりょうりほうあじにおけっこうこ
広東料理はさっぱりしてちょうどよい味ですが、山東料理の方は味も匂いも結構濃いです。
やまねしせんりょうりあじ
山根:四川料理はどんな味?
ウェーター:
しせんりょうりたいていからあじこ
四川料理は大抵辛くて味が濃いです。
やまね
山根:
わたしすこからすなにすす
そうですか。私は少し辛いものが好きなので、何かお薦めはありますか。
ウェーター:
すすしせんりょうり
マーボートーフとユウシャンロースをお薦めしますが。うちは四川料理のレストランがありますが、いかがでしょ
さんかい
うか。三階にあります。
やまね
山根:ありがとう。
よろこ
ウェーター:喜んで。どういたしまして。
(服务员与客人)
山根:劳驾,我想尝尝中国菜。
服务员:我们这里有很好的中国菜。您喜欢什么风味?
山根:我对中国菜一无所知。你能给我一些建议吗?
服务员:中国菜分成八大菜系,如粤菜、鲁菜和川菜等等。
山根:有什么不同吗?
服务员:粤菜清µ适中,而鲁菜则味重香浓。
山根:川菜怎么样?
服务员:川菜大都麻辣浓香。
山根:噢,我喜欢吃辣一点的。那你推荐我吃什么呢?
服务员:
我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。我们有四川菜餐厅。您想去那里吗?它在三楼。
山根:谢谢。
服务员:很高兴为您服务。
ため
試す:(动)试验;尝试。
すす
勧め:(名)推荐。
たいてい
大抵:(+な,+に)大体上;大抵。
さっぱり:这里指“清µ、素气”。
すす
薦める:(动)推荐。
よろこよろこ
喜んで:“很高兴为您服务;乐意效劳”,其实是“喜んで~する”的略用法。
よろことも
“喜んでお供をします”/ 愿意同往。
日本文化小贴士
日本的中餐馆:
日本的大城市一般都有很多的中餐馆,也非常受日本人欢Ó。但是一般的小中餐馆都是中国人没吃过的日本化了的所谓的中餐。如水饺(水泡着饺子),就是半碗汤半碗饺子。要想吃到纯正的中餐,可以到横滨的中华街神户的南京街,或是较高档的中餐厅,价格很贵,一道北京烤鸭要一万多日元(人民币700多元)。
¤ê¤ç¤¦¤ê¤È¤«
3. 退换饭菜 料理を取り替える
てんいん¤ゃく
(店員とお客さん)
やまねなにちゅうもん
山根:これは何! 注文してないのに。
ウェーター:
たいへんもうわけちゅうもんりょうりなまえいちどいまとか
大変 申し訳ございません。ご 注文した 料理の名前をもう一度おっしゃってくれませんか。今すぐお取り替えします。
やまねわたしちゅうもんぶたにくつめあ
山根:が 注文したのはおいしい豚肉とキャベツの冷たい和 私
もの
え物です。
ウェーター:
ほんとうもうわけまちがいまちゅうもんりょうりも
本当に申し訳ございません。こちらの間違いです。今すぐご 注文のお 料理を持ってきます。
やまね
山根:あの、これはなに?
ウェーター:
¤ゃくちゅうもんとりにく
すみません、お客さん。これはご注文の鶏肉のスープじゃないでしょうか。
やまね
山根:ええ、これがですか。
ウェーター:
おもくちあとか
そうだと思いますが、もしお口に合わなければ、取り替えてきます。
やまね
山根:
けっこうかねかえ
そんなのはもう結構です。お金を返してください。
ウェーター:
おそいりょうりとか
恐れ入りますが、それはできません。でも、ほかの 料理に取り替えるのならできます。
やまね
山根:
ほんとうねが
あ、本当なの。じゃ、ハマグリスープをお願いします。
ウェーター:はい、かしこまりました。
やまね
山根:どうも。
ウェーター:ごゆっくりどうぞ。
(服务员与客人)
山根:这是什么呀? 我没有点这个菜。
服务员:
实在是太抱歉了。您再讲一下您点的菜是什么好吗?我马上为您换菜。
山根:我要的是美味猪肉和凉拌卷心菜。
服务员:对不起,肯定是我弄错了。我马上把您的菜端上来。
山根:喂,这是什么?
服务员:对不起,小姐,这不是您点的鸡汤吗?
山根:噢,就是这个?
服务员:我想是的。不过如果您觉得不和您口味的话,我可以给您换一个。
山根:不用换了,给我退钱吧。
服务员:抱歉,这恐怕不行。不过您可以换其他的菜。
山根:噢,真的吗? 给我来个蛤蜊汤吧。
服务员:好的,小姐。
山根:谢谢。
服务员:希望您吃得开心。
とか
取り替える:交换。
つめあもの
キャベツの冷たい和え物:キャベツ来自英文“cabbage ”,凉拌卷心菜。
てちが
手違い:弄错,出错。
ハマグリ:即“はまぐり”,蛤蜊。
たの
お楽しみください:“お+动词的ます型+ください”是敬语表达方式中的一种。
日本文化小贴士
日本上菜顺序:
服务生先奉上绿(煎或抹)茶,这时他们会问需要饮料吗,一般日本人99%会点酒类,而没有点酒类的90%是观光客。之后开始上精致美食,通常会在你吃完第一道后才送第二道,最后才送一碗白饭跟几片酱瓜与一碗味嗉汤,也有些地方会再给一±比较廉价、颜色稍微偏棕色的红茶做结尾,不要讶异,这就是日本餐点的正常顺序哦!
04
在麦当劳和肯德基
マクドナルドとケンタッキーで
精选基本句
ひと
我要一个草莓圣代。イチゴ·サンデーを一つください。
○ バニラ·サンデーとチョコレートサンデーがありますか。
有香草圣代或巧克力圣代吗?
★ イチゴ·サンデー:来自英文“sundae ”,草莓圣代。
★ バニラ·サンデー:来自英文“vanilla sundae”,香草圣代。
★ チョコレート·サンデー:来自英文“chocolate sundae”,巧克力圣代。
ひと
我要一个巨无霸。ビッグマックを一つください。
ひと
○ チキン·フィレオを一つください。请给我一个麦香鸡腿堡。
ひと
○ ダブルチーズ·バーガーを一つください。我要一个双层吉士汉堡。
ひと
○ フィレオ·フィッシュを一つください。我想来一个麦香鱼汉堡。
○ チキン·マックナゲットがありますか?有麦乐鸡吗?
★ ビッグ·マック:来自英文“Big MAC”,巨无霸。
★ チキン·フィレオ:来自英文“Chicken filet”,麦香鸡腿堡。
★ ダブル·チーズバーガー:来自英文“Double Cheeseburger”,双层吉士汉堡。
★ フィレオ·フィッシュ:来自英文“Filet Fish”,麦香鱼汉堡。
★ チキン·マックナゲット:来自英文“Chicken McNuggets”,麦乐鸡。
エスいっぱい
我要一±小可乐。コカ・コーラのS を一杯ください。
エムいっぱい
○ スプライトのMを一杯ください。一±中雪碧。
エルいっぱい
○ ファンタのLを一杯ください。请给我来±大芬达。
★ スプライト:来自英文“sprite ”,雪碧。
★ ファンタ:来自英文“fanta ”,芬达。
エルひと
我要一个大号薯条。マック·フライポテトのLを一つください。
ひと
○ マック·フライポテトを一つください。给我来一份薯条。
★ マック·フライポテト:来自英文“MAC fried potato”。麦当劳的薯条。
いちばんひと
请给我来份一号套餐。一番のセットを一つください。
さんばんひと
○ 三番のセットを一つください。给我一份三号套餐。
★ セット:来自英文“set ”,组合。在这里是套餐的意思。
两块麦辣鸡翅和一个苹果派。
てばさ¤ふたひと
ピリカラ手羽先二つとアップル・パイを一つください。
ひと
○ スパイス・チキン・フィレオとパイナップル・パイを一つずつください。
我要一个麦辣鸡腿堡和一个菠萝派。
てばさ¤
★ ピリカラ手羽先:辣鸡翅
★ アップル・パイ:来自英文“apple pie”,苹果派。
★ スパイス・チキン・フィレオ:来自英文“spice chicken filet”,麦辣鸡腿堡。
★ パイナップル・パイ:来自英文“pineapple pie”,菠萝派。
すこ
我想要点儿番茄酱。トマト・ケチャップを少しください。
なにひつよう
A: 何か必要ですか?请问您要点什么?
すこ
B:トマト・ケチャップを少しください。我想要点儿番茄酱。
★ トマト・ケチャップ:来自英文“tomato ketchup”,番茄酱。
た
在这儿吃。ここで食べます。
もかえ
○ 持ち帰りします。带走。
めあもかえ
A: こちらで召し上がりますか、お持ち帰りですか?在这儿吃还是带走?
B:
た
ここで食べます。在这儿吃。
めあた
★ 召し上がる:“食べる”的敬语。
实用情景对话
1. 在麦当劳 マクドナルドで
てんいん¤ゃく
(店員とお客さん)
なに
ウェーター:マクドナルドへいらっしゃいませ。何になさいますか。
いしだ
石田:
とくひとやさいひと
このお得なセットとアズキパイ一つ、それから野菜サラダ一つ。
のものなに
ウェーター:お飲み物は何になさいますか。
いしだいっぱい
石田:ホット・オレンジ・ジュースを一杯ください。
ちゅうもんいじょう
ウェーター:ご注文は以上ですか。
いしだ
石田:はい、そうです。
(服务员与客人)
服务员:欢Ó光临麦当劳。请问您要点什么?
石田:请给我这份超值套餐,一个红豆派,还有一份蔬菜沙À。
服务员:要喝点什么吗?
石田:一±热橙Ö。
服务员:就这些吗?
石田:是的,就这些。
とく
お得:(+な、+に)便宜,划算,有利。
アズキパイ:“あずきpie ”,红豆派。
サラダ:来自英文“salad ”,沙À。
ホットオレンジジュース:“hot orange juice”,热橙Ö。
日本文化小贴士
东京的麦当劳或肯德基,规模都比较小。即使在新宿那样的繁华商业中心,也几乎没有超过30个座位的。在这种洋快餐里就餐的日本顾客以逛街的年轻人为主。
2. 在肯德基 ケンタッキー・フライド・チッキンで
てんいんふたり¤ゃく
(店員と二人のお客さん)
まつだすわわたしちゅうもん
松田:ここに座ってて、私が注文してくるから。
なに
リサ:何にするの?
まつだ¤なにた
松田:まだ決めてないんだけど。あなたは何を食べるの?
リサ:
ひとエルエス
ええと、ハンバーガ一つとフライドポテトのLとコカ・コーラのS がほしい。
まつだわもど
松田:分かった。すぐ戻るから。
うけつけ
(受付で)
なに
ウェーター:何になさいますか。
まつだ
松田:
ふたエルひとねが
チーズバーガー二つとフライドポテトのL一つお願いします。
ほかなに
ウェーター:他には何かありますか。
まつだエスひとひと
松田:コカ・コーラのS 一つとミルク・セーキ一つ。
ぜんぶろくせんはちじゅうえん
ウェーター:はい、全部で6080円になります。
まつだ
松田:
すこかみ
はい、これ。もう少し紙ナプキンをもらえますか。
ウェーター:はい、もちろんです。
(服务员和两个客人)
松田:你在这儿坐着,我去点餐。
丽莎:你要点什么呀?
松田:我还没想好呢。你想吃什么?
丽莎:嗯¡我要一个汉堡,一大份炸薯条和一小±可口可乐。
松田:好的,我马上就回来。
(在柜台处)
服务员:您要点什么?
松田:我要两个吉士汉堡,一大份炸薯条。
服务员:还要别的吗?
松田:一小±可乐和一个奶昔。
服务员:好的,一共是6080日元。
松田:给你钱。能多给几张餐巾纸吗?
服务员:当然可以。
チーズ·バーガー:来自英文“cheese burger”,吉士汉堡。
かみ
紙ナプキン:ナプキン来自英文“napkin ”,餐巾纸。
フライド·ポテト:来自英文“fried potato”,炸薯条。
ミルク・セーキ:来自英文“milk shake”,奶昔。
¤ß¤»
3. 在快餐店 ファースト・フードのお店で
ともだちどうしふたり
(友達同士の二人)
ほしのつぼくいちばんすみせ
星野:着いたぞ。ここが僕が一番好きな店だ。
かとうなんかい¤
加藤:何回ぐらい来たことあるの?
ほしのかぞ
星野:数えたことないなぁ。
かとうまどぎわせ¤すわ
加藤:窓際の席に座りたいです。
ほしのすわ¤ょうぼくおご
星野:座ってください。今日は僕が奢るから。
かとう
加藤:ありがとう。
ほしのひとおお
星野:ここ人が多いですね。
かとう
加藤:
みせいまう
ファースト・フードのお店は今、みんなにとても受けているからね。
ほしのなにた
星野:何を食べるの。
かとう
加藤:
ぎょうにくひとエムひと
牛肉のサンドイッチの一つとフライドポテトのM一つにしたいんけど。
ほしののもの
星野:飲み物は?
かとういっぱい
加藤:コーラ、いえ、ホット・チョコレートを一杯ください。
(两个朋友之间)
星野:我们到了。这家是我最喜欢的。
加藤:你来过几次了?
星野:我没数过。
加藤:我想坐在窗户旁边。
星野:你请坐吧。今天我请客。
加藤:谢谢你。
星野:这里人真多。
加藤:快餐店如今很受欢Ó。
星野:你想吃什么?
加藤:我想要牛排三明治和一个中号炸薯条。
星野:喝点儿什么呢?
加藤:可乐。喔,不,一±热巧克力。
まどぎわ
窓際:窗户旁边
ホット・チョコレート:来自英文“hot chocolate”,热巧克力。
ファースト・フード:“fast food”,快餐店。
う
受ける:受欢Ó。
¡¡~をください:请给(我)¡。我要¡。买东西时常用。
日本文化小贴士
日本快餐业抵御麦当劳洋快餐的秘诀就是,把日本的“和食”也进行“定食化”。在日本餐馆吃饭,绝对不用担心没有点菜¾验。因为日本的一般餐馆多采用“定食”制度,就类似中国的“份饭”制度,餐馆提供的菜谱不是五花八门的各种菜肴,而是已¾荤素搭配好的各种套餐,你只要选择荤素、肉鱼等就可以了,非常简单。即使是在高档餐厅,也多数采取类似西餐“套餐”选择的“定食”方式,只不过日本和食里越高档的“定食”,配套的种类越多而已,高档“定食”可包括十几种菜,但一颗青梅或火柴盒大小的一块炖豆腐,也算一道菜。