法语考试高频单词及用法总结
法语高频单词
rappeler
v. t.
1. 叫回, 召回:
rappeler un médecin auprès d'un malade 把医生叫回到病人身边 rappeler un acteur en l'applaudissant 鼓掌要求演员出场谢幕 Mes affaires me rappellent à la ville. 我有事回城里去。
rappeler un ambassadeur 召回大使
rappeler des réservistes sous les drapeaux 重新征召后备兵服役 Dieu l'a rappelé à lui. [婉]上帝把他召回去了。
2. 再打电话给(某人):
Mon père est sorti, veuillez le rappeler. 我父亲出去了, 请待会儿再打电告诉给他吧。
3. rappeler qn à 使某人恢复; 提请某人注意:
rappeler qn à la vie 使某人苏醒; 使某人恢复生活的勇气
rappeler qn au devoir 要某人尽自己的责仸
rappeler qn à l'ordre (在会上)要某人遵守秩序
rappelez-moi au bon souvenir de votre mère 请代我向您母亲问好
4. 振作起, 鼓起:
rappeler son courage 鼓起勇气
5. 使想起; 提醒:
rappeler à qn des paroles qu'il a oubliées 提醒某人想起已经忘掉的话
Tout, dans la maison, me rappelle le souvenir du mort. 房子里的一切都唤起我对死
者的回忆。
Rappelez-moi au bon souvenir de votre mère. 请代我向你母亲问好。
6. (由于相似而)使联想起:
Cet enfant me rappelle son grand-père. 这孩子的长相使我一看就想到他的祖父。 Il me rappelle toi à cet âge-là. 他使我想起你在这个年纪时的样子。
Ce paysage rappelle Hang-tcheou. 这景色使人想到了杭州。
7. 使(某物)回到原处; 拉回:
ressort qui rappelle une pièce 使零件弹回原处的弹簧
rappeler la corde en tirant dessus 把绳子拉回来
se rappeler v. pr.
1. 回想起, 回忆起; 记得:
Il se rappelle vous avoir déjà rencontré quelque part. 他记得在什么地方看到过你的。 Elle ne se rappelle plus où elle a mis ses gants. 她再也想不起手套放哪儿去了。
2. se rappeler qn, se rappeler au bon souvenir de qn 向某人问好
常见用法
il me rappelle son père 他让我想起了他的父亲
ce paysage me rappelle mon village这景色让我想起了我所住的村庄
近义、反义、派生词典
名词变化:rappel , rappelé, rappelée
tisser
vt.
1织, 编, 编制[p. p. 用tissé]:
~une toile织布
~du coton织棉布
métier à~织机, 织布机
araignée qui tisse sa toile结网的蜘蛛
2编排, 编造[p. p. 用tissu 或tissé]
3 tisser le four 往炉子里加燃料
常见用法
tisser la laine织毛线
fréquenter
v. t.
1. 经常去, 常到, 时常出入于:
fréquenter un lieu 经常去一个地方
2. 经常与(某人)来往, 经常会晤(某人), 经常去看(某人):
fréquenter ses voisins 经常和邻居来往
3. [民]经常会面[指谈恋爱]
4. [转, 书]经常接触, 经常使用:
fréquenter un auteur 经常接触一个作家的作品
v. i.
occasion
n. f
1机会, 时机
2便宜; 便宜货, 廉价品; 旧货
3旧的, 用过的, 二手的
4理由, 原因, 起因
5时节, 场合, 情况
à l'~
adv. [短语]
有机会的时候
à l'~de
prép. [短语]
值…之际, 在…时候; 为了…, 因…而
常见用法
le marché de l'occasion旧货市场
en toute occasion在仸何场合
occasion fortuite偶然的机会
occasion manquée 错过的机会
une occasion en or一个宝贵的机会
manquer une bonne occasion错过一个好机会
dérouler v. t.
1. 展开, 打开, 摊开, 放开:
dérouler une pièce d'étoffe 拉开一匹布
dérouler une bobine de fil 退绕线圈, 退卷线筒
dérouler un store 放下卷帘
dérouler un rouleau de papier 打开一卷纸
2. [转]展现, 展示, 展开:
Le film déroule son intrigue. 电影把情节展示出来。
3. [林业]旋切(单板)
se dérouler v. pr.
1. 展开, 摊开, 打开:
Ses cheveux se déroulèrent. 她的头发披落下来。
2. [转]展现:
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux! 多么美的景致展现在我们眼前!
3. [转]发生, 进行:
Les événements qui se déroulent à Paris 发生在巴黎的事件
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是在极其亲切友好的气氛中进行的。
常见用法
dérouler un câble 放缆
dérouler une bobine展开线团
elle déroule le tapis du salon她铺开客厅的地毯
l'histoire se déroule à Paris故事发生在巴黎
la manifestation s'est déroulée dans le calme示威游行是在冷静的气氛中进行的 la scène s'est déroulée sous nos yeux那一幕在我们眼皮底下发生了
近义、反义、派生词典
名词变化:déroulement
curiosité
n. f
1. 好奇心
satisfaire sa ~ 满足他的好奇心
par ~ 出于好奇心
2. 奇特处;奇品,珍品
magasin de curiosités 古玩商店
3. 注意, 留心; (收藏家的)兴趣
常见用法
la curiosité est un vilain défaut 猎奇心是个恶务的缺点
assouvir sa curiosité满足他的好奇心
éveiller la curiosité引起好奇心
une incorrigible curiosité一种无可救药的好奇心
épargner
v. t.
1. 节省, 节约:
épargner le sucre 节约糖
épargner ses forces 节省体力
ne rien ~ pour … [转]为了…不惜一切
2. 积蓄, 储蓄:
épargner une somme d'argent 积一笔钱
épargner sur tout 处处省钱
3. 避免, 免除:
épargner une chose à qn 免除某人一件事
Epargnez-nous les explications inutiles. 别向我们作不必要的解释。
4. 宽容; [引]照顾; 赦免:
favoriser v. t. 1. 优待, 厚待; 照顾:
favoriser de 以…赐予, 以 …赋予:~ qn de qch 把某物赐给某人
2. 有利于, 有助于:
favoriser l'édification socialiste 有利于社会主义建设
3. 帮助, 支持, 促进, 促使成功:
favoriser un débutant 鼓励一个新手
favoriser le commerce 促进商业
favoriser l'amitié entre les peuples des deux pays 促进两国人民之间的友谊
常见用法
la politique actuelle favorise les entreprises现行政策鼓励了所有企业
近义、反义、派生词典
名词变化:faveur , faveurs , favori , favorite , favoritisme
形容词变化:favori , favorite , favorable
副词变化:favorablement