撒切尔夫人资料
《唐宁街岁月(上下)》主要内容:撒切尔夫人是20世纪世界政治领域中最杰出的权力女性。她出身低微,没有任何家世背景,凭借个人意志和务实精神,踏入男性占统治地位的政界,最终登上权力的顶峰。
撒切尔夫人初登相位时,大英帝国已丧失了旧日的光荣和梦想,经济衰退,政治孱弱,民心低落,英国被讥讽为“欧洲病夫”。撤切尔夫人以毫不妥协的态度施行一系列政治与经济改革措施,将英国从危机中挽救出来,重归世界实力强国之列。
撒切尔夫人采取的新自由经济政策至今仍具有借鉴意义。她大力减少国家干预,重视发挥市场机制;推行非国有化政策,鼓励私人投资;对工会和罢工采取铁腕策略,削减教育、医疗和社会福利等公共开支。撒切尔夫人在政治领域也坚持强硬路线。她强化与美国的关系,缔造英美联盟;反对欧洲一体化,捍卫英国固有利益;横跨半个地球对抗阿根廷,赢得福克兰岛战争的胜利;与中国就香港问题举行谈判,表现出识时务的一面。所有这些激进且争议巨大的措施被人们称为“撒切尔主义”。支持者认为她带领英国走出经济困境,提升了英国的国际地位;反对者则认为她是一个不折不扣的独裁者、自大狂,几乎毁掉了英国的福利制度。 作为撒切尔夫人的第一本自传,《唐宁街岁月》以亲历者的视角向读者展示了这位生来与政治结缘,以强硬干练著称的政坛“铁娘子”,在入主唐宁街10号、三度蝉联首相的11年中所发生的所有重大事件,不但为英国的重新崛起奠定基础,而且深刻影响了世界政治的走向。它还带领我们走进撒切尔夫人的内心世界,讲述“女人统治世界”的精彩故事,感受“铁娘子”光芒四射、激动人心的传奇人生。
作者简介 · · · · · ·
玛格丽特•撒切尔
1925年10月13日出生于英格兰林肯郡格兰瑟姆镇一个经营杂货的小商人家庭,年轻时代加入保守党,1975年成为该党领袖。1979年当选为英国历史上的首任女首相,开启三度蝉
联首相、连续执政11年(1979~1991年)的传奇经历,是当代世界政治中最卓越的权力女性之一,并以其强硬、干练的领导风格被称为政坛“铁娘子”。
你可以随时改变立场,如果你想那样做的话,但我决不妥协。
——玛格而特·撒切尔
我睡眠从来不超过四五个小时,反过来说,我的生活是我的工作。有些人为生活而作,我是为工作而生活。
——玛格丽特·撒切尔
我不会关心我的下属们说了什么,只要他们能按我说的去做。
——玛格丽特·撒切尔
撒切尔夫人可能是西方领袖中最令人崇敬和憎恨,最迷人又最乏味,最激进而又最保守的领导人。
——《芝加哥论坛》杂志
《唐宁街岁月》
每天在唐宁街10号办公的时间都很漫长,但我从不介意。首相的工作强度很高,这
使得睡觉成了一种奢侈。不管怎样,在过去那些年里,我已经把自己训练得能每晚只睡四个小时左右就行。私人办公室也常常要工作到晚上11点钟。我们的人手太少,根本不可能把工作推给别人去做,这种氛围帮助培养出了一支非常快乐的队伍,而且非常高效。人们的压力都很大,所以也没有时间考虑那些琐事。大家把所有的精力都投入到了工作上,这也就产生了互相尊重和友好的关系。唐宁街10号的这一特点不光塑造了人们互相之间的态度,也塑造了人们对待首相的态度——无论他们是直接还是间接为其服务。用欢呼和掌声来欢迎一位新首相的到来可能是一种传统的程式,但是用眼泪和悲伤来告别一位下野而最后离开的首相却常常是出自真情。
If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing.
如果你一心为了讨喜,那你就要准备随时随地的屈就,并且你会一事无成。
Standing in the middle of the road is very dangerous, you get knocked down by the traffic from both sides.
站在路中间是很危险的,因为你会被从两个方向来的车辆撞倒。
I am extraordinarily patient provided I get my own way in the end.
只要最后能随我所愿,我就会极有耐心。
I am in politics because of the conflict between good and evil, and I believe that in the end good will triumph.
从政是因为有正邪之争,而我坚信邪不胜正。
If you want something said, ask a man. If you want something done, ask a woman. 如果你需要信口开河、会说的人,得找个男人;如果你需要找具体做事儿的人,一定要找个女人!
Where there is discord, may we bring harmony. Where there is error, may we bring truth. Where there is doubt, may we bring faith. And where there is despair, may we bring hope.
凡是有不和的地方,我们要为和谐而努力;凡是有谬误的地方,我们要为真理而努力;凡是有疑虑的地方,我们要为信任而努力;凡是有绝望的地方,我们要为希望而努力。
Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.
了解持家难处的女性,较易明白治国之难处。
Pennies don’t fall from heaven, they have to be earned here on Earth.
钱不会从天上掉下来,必须脚踏实地去挣。
I love argument. I love debate. I don’t expect anyone just to sit here and agree with me——that’s not their job.
我喜欢争论,我喜欢辩论,我不希望任何人只是坐在我边上,同意我的观点,这不是他们的工作。
We want a society where people are free to make choices, to make mistakes, to be generous and compassionate. This is what we mean by a moral society; not a society where the state is responsible for everything, and no one is responsible for the state.
我们想要一个人民可以自由的选择、犯错、持有宽容及同情心的社会。这就是我们所谓
的道德社会;不是一个国家要负所有责任,而没有人须要为国家负责的社会。
Being powerful is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren't. 做大人物就像做淑女一样。如果你告诉人们你是,那就说明你不是。
Watch your thoughts, for they become words. Watch your words, for they become actions. Watch your actions, for they become habits. Watch your habits, for they become your character. And watch your character, for it becomes your destiny. What we think, we become.
注意你的思想,因为它们将变成言辞;注意你的言辞,因为它们将变成行动;注意你的行动,因为它们将变成习惯;注意你的习惯,因为它们将变成性格;注意你的性格,因为它们将决定你的命运。 我们想的是什么,就会成为什么样的人。
government apart,the strength of a civilized nation depends on the natural authority of the family,the school,the church and our great institutions. who is to answer the child crying for help?who is to protect the elderly couple?who can win back the youngster hooked on drugs?police,social workers,the voluntary organizations all must do respond. but that is not enough. we are the neighbors of that child,of that elderly couple,of that youngster. upholding the law can't be left to the police and the courts alone. we are all involved. we can not pass by on the other side.
一个文明国家,其力量不仅在于政府,还在于家庭、学校、教会和我们优越制度的天赋权威。谁来回应无助哭泣的儿童?谁来保护年迈体衰的夫妇?谁能挽救沉溺毒品的青年?警察、社工、志愿组织责无旁贷,但不能仅此而已。我们与孩子、老人、青年比邻而居。维护法制,不只是警察和法庭的责任。我们人人休戚相关。我们不能置身其外。
yes!we have set our sights high,but these goals are within our reach. let us ensure that we'll bring them within our grasp.
诚然!我们雄心勃勃,但目标并非遥不可及。让我们确信,我们必将使之近在身边、得以实现。
人类所有的成就都建造在沙滩上,我们的胜利和我们的不幸转瞬即逝。我们不能预见未来,更不用说决定未来……作为首相,当时我渴望取得的最大成就也就是给予我的继任者一个更为美好的国家。
——玛格丽特·撒切尔
撒切尔夫人的别样精彩
历史的惊鸿一瞥
随着工党执政,撒切尔夫人感到自己在的国内得到的掌声越来越少,因此她更多地想在国外寻找昔日的光环。1997年她举行了近20场演讲会,但只有3场是在英国举行的。然而,撒切尔夫人仍未放弃掌控保守党的企图。从梅杰到前任保守党党魁黑格,她都没有放弃控制。在2004年10月3日的保守党代表大会上,尽管大会没有安排她发言,但这丝毫也阻止不了她随时随地发表自己的高见。她还明确赞扬像个毕恭毕敬的小学生一样站在她身边的保守党主席、年仅39岁的黑格。
撒切尔夫人:永远的英国“铁娘子”然而,撒切尔夫人还是失败了,黑格还是在大选中名
落孙山,英国国民已经对“撒切尔主义”没有多少兴趣了。布莱尔甚至明确指出,“撒切尔时代”已经成为历史。但是,撒切尔夫人的高大形象和她叱咤风云的十一载,却永远不会消失。每一个英国人都知道她,她曾住活跃在20世纪的英国政坛上,对当时及以后的全球政治,都产生了如此广泛与深刻的影响。
那么现在,就让我们静静地走近她,去体味这个伟大女性的别样人生……
如果世界要树立一位靠自己的拼搏和努力走向人生辉煌的楷模,那么撒切尔夫人是绝对胜任的。
如果世界要评选一位最伟大的成功女性,那么撒切尔夫人是当之无愧的。
作为杰出的、成功的一位女性,撒切尔夫人是全世界女性的骄傲。她是英国历史上唯一蝉联三届的女首相,这本身就是一个传奇。因此,她的人生经历引起了全世界的广泛关注。她执政十一载,风云十一年,屹然鹤立于英国保守党这块“男人的领地”中,成为一名优秀的政治家。她是完全凭借自己的拼搏和努力,从小镇杂货商的家庭中走出,然后一步步地踏向至高无上的权力宝座。
闪光的政治思想:撒切尔主义
1979年撒切尔夫人上台后,英国经济政策发生了根本性转变,她按照保守党的既定方针,进行了一系列经济和社会改革。撒切尔夫人推行的以经济改革为核心的内外政策,构成了撒切尔主义的基本内容。
概括起来,撒切尔主义的主要内容包括以下几个方面:
第一,以货币主义代替凯恩斯主义作为整顿经济的基本方针。撒切尔夫人一反过去那种实行国家干预的做法,而采取了控制货币发行量、抑制通货膨胀、稳定币值、减少国家干预、
重视发挥市场作用的做法,以此来扭转英国经济衰退的局面。
第二,大力推行非国有化和私有化政策。通过把国有企业的股份大量出售给个人和鼓励私人资本进入国营领域等办法来提高企业的经济效益,同时把大量公房出售给私人,使拥有私房的家庭显著增加。
第三, 对英国工会和罢工运动采取强硬政策,以取代过去所采用的协商、谈判和妥协方针。
第四,实行有利于中上阶层的税制,并对福利制度进行改革。主要措施是降低所得税,实行“人头税”,削减教育经费,改革国民医疗服务制度等。
第五, 实行强硬而务实的外交政策,在国际事务和外交政策中努力提高英国的国际地位和影响。
在教育领域,撒切尔夫人也进行了一系列“激进”的改革。她首先废除了1976年由工党政府制定的教育法,从而取消了对综合制改组的强制性。1979年执政后,她采取进一步行动,停止综合教育运动和强化独立学校。1980年实施“补助学额计划”,该计划规定,政府为来自低收入家庭的优秀学生进入独立学校学习提供全额或部分学费补助。这项计划的实施使低收入家庭的学生拥有与富裕家庭同样的选择权,从而有效地促进了社会的流动。
撒切尔主义延续了保守主义的基本原则,从根本上维持了现有制度,它反对触动现有制度的变革,反对社会主义包括科学社会主义和工党的“民主社会主义”,从根本上反对工人运动和工会组织。因此,我们可以说撒切尔主义是脱胎于古典保守主义的当代新保守主义。
撒切尔的各项措施,像一支舰队,虽然阻力重重,但由于有她的领航,还是乘风破浪,一往无前。到了1988年,英国经济一片大好:通货膨胀率下降,就业增加,人均收入提高,财政出现盈余,出口增加,人均实际产量增长率超过美国、德国和法国,而英国的国际地位,也开始回升。
用撒切尔的话说,这是“经济奇迹”,反对党人士也不得不承认:“这个国家,还存在很多弊端,但是,任何一位不持偏见者,都会为这种深刻的变化感到震惊。”