浅谈英文报刊标题的特点及规律
2006年第3期 辽宁师专学报(社会科学版)
(总45期) JOURNAL OF L I A ON I N G TE ACHERS COLLEGE (S OC I A L SC I E NCES E D I TI O N ) NO. 32006General No . 45
浅谈英文报刊标题的特点及规律
陈景丽
摘 要: 英文报刊内容丰富, 语言新颖, 富有时代感。经常阅读报刊, 不仅能学到英文知识, 而且能获得大量前沿信息。由于阅读英文报刊的最大困难莫过于标题的理解和翻译, 很多读者因此望而却步, 如果掌握了英文报刊标题的写作特点, 语法现象和内在规律, 这个问题就会迎刃而解。
关键词: 英文报刊; 标题; 理解; 语法; 标点符号; 翻译
中图分类号:H 31 文献标识码:A 文章编号1008—3898(2006) 03—0093—02
随着科技的飞速发展和社会的进步, 新词源源不断地出现, 其最广泛最直接的表现途径就是报刊媒体。报刊英文清新、简练、妙趣横生, 内容包罗万象, 紧跟时代, 具有很强的实用性。要想了解政治、经济技术、风土人情、文学艺术和前沿信息就离不开英文报刊的阅读, 以获得最前沿的信息, 跟上时代前进的步伐, 就离不开报刊英文的阅读。然而在英文阅读课的教学中, 我发现学生在阅读报刊英语文章时, 困难最大, 得分最低, 他们面对这类文章时, 尤其是标题, 不知所措, 无从下手, 进而失去了阅读的兴趣, 针对这个问题, 本文将从以下几个方面介绍英文报刊标题的特点和规律, 供英文报刊阅读爱好者参考。
读者在阅读英文报刊时遇到的最普遍的问题就是看不懂报刊的标题。, 起到画龙点睛的作用; 而且为了吸引读者, 尽量制作的标新立异、丰富多彩, 大多数标题都非常简练, , 难。但如果掌握了标题的特点和内在规律, :
一、标题的翻译, 往往需视文章的内容而定, 即先读内容, 再翻译标题
下面是几个标题的例子
“例1:Have Cash, W ill Travel (选自“Far Eastern ic 有钱了, 去旅游”实际并非如此, 因为
, 他要向海外发展。因此应译为“腰缠万贯, 广兴产业”。
例2:Head Beats Red Tape t o I i
如果不读这篇文章的内容, 和Red Tape 是很难翻译的, 但通过阅读导语就会一目了然:
Headmaster w br oke t o get PrincessD iana t o visit his p ri m ary school ———and his bosseswere horrified . 原来标题中的Head 是Headmaster, Beats br oke the rules, D i 是Princess D iana 故此可以把它译成“校长打破惯例, 邀请戴安娜王妃”
) , 这个标题不阅读文章内容就更无法翻译了。这篇文章报道前美国总统克林顿会见以色列总理内塔尼例3:No B ill, No “ti m e ”
亚胡, 双方在一些问题上没有达成一致意见, 取得预期的效果。“B ill ”是克林顿的昵称, “Bell ”是尼塔尼亚胡的昵称, 在会谈中双方均没有使用对方的昵称, 因此气氛不融洽, 编辑借此制作成标题来吸引读者, 可谓煞费苦心。
二、标题中时态的使用
报刊英语标题经常采用一般现在时, 动词不定式。
1. 用现在时表示过去发生的事
虽然报刊所裁的消息多为己发生的事实, 按语法惯例要用过去时, 但是作为新闻这样容易产生陈旧的感觉, 因而英语报刊的标题经常采用一般现在时, 从形式上给读者一种“新近发生的事实”的感觉。(当标题出现事件状语时除外)
例1:A sMore Cri m e I nvades the Shopp ing Malls 商场犯罪日趋猖獗
例2:Rare PlantsW in RHS Gold Medal 稀有植物赢得皇家园艺学会金奖
2. 动词不定式表示未来的动作
例1:Shan xi t o I nvest Large Sum s for Touris m 陕西将对旅游业投资巨款
例2:Freshmen t o Pay Tuiti on in 37Top Universities 中国37所高校今秋将全部招收自费生
三、标题中省略的使用
英文报刊标题经常是不完整的句子或短语, 常省略冠词, 谓语中的be 动词等虚词, 保留名词, 动词等实词
1. 冠词的省略
例1:(The ) I nflati on Rate D r op s in (the ) EEC 欧共体通货膨胀率下降
例2. (A ) Pact Signed f or (a ) Ne w Joint Fir m 中外合资企业签订协议
2. “be ”的省略
例1:Private Telephone Service (is ) W elcomed 私人电话业务受欢迎
例2:American Ties (are ) Pr ogressing ———Prem ier L i Says 李总理说, 中美关系正向前发展
四、标题简略词和截缩词的使用
英语新闻标题为了力求言简意赅, 尽可能在有限的篇幅内浓缩较多的新闻内容, 因而广泛使用简略词和截缩词。
1. 专有名词缩写
例1:Hk Electi on For NPC Deputies Going S moothly 香港选举全国人大代表进展顺利
NPC =Hong Kong Nati onal Peop le ’s Congress
例2:Shenzhen SEZ t o Host I nt ’l Trade Meeting 深圳特区主办国际贸易会议
SEZ =Special Econom ic Zone ; I nt ’l =I vnternati onal
2. 普通词的缩略
看到缩写词不必担心, 因为不论是常见的还是陌生的缩写词都能在消息的正文中找到。而截缩词在英文报纸中也很常见, 而且数量不断
93
增加, 不仅用在标题中, 而且正文中也常出现。简缩词的构成主要是通过截头去尾或去头留头, 去两头留中间或去中间留两头。
如:ad (advertise ment ) 广告; rep (rep resentative ) 代表; cop ter (helicop ter ) 直声飞机dozer (bulldozer ) 推土机; tec (detective ) 侦探; flu (influ 2enza ) 流感; c ’tee (comm ittee ) 委员会M ideast (M iddle -East ) 中东; telecast (televisi on br oadcast ) 电视广播; medicare (medical care ) 公费医疗
五、标点符号在标题中的运用
1. 用逗号代替“and ”, 节省篇幅
例如:China, C I S StatesMay Share Cables (China Daily ) 中国和独联体国家合作开发光电缆
1. 用冒号把标题的主题和其他部分隔开
例1:Strikes:P M t o Act 各地罢工:首相将采取行动
例2:Mot or way Crash:Death T oll R ises 公路车祸:死亡人数增多
2. 用单引号表示有些话是某某人说的, 但并不代表作者或报纸的观点
例如:Crash D river ’H ad Been D rinking ’肇事司机“车祸前曾饮酒”
4. 用分号表示两层意思
例如:I ndia Goes Nuclear; U. S . Concerned 印度发展核武器; 美国表示关注
5. 用破折号表示强调:
例如:Yeltsin in Hos p ital -again (China Daily ) 叶利钦再次住院
总之, 英文报刊的标题是千姿百态, 有时出人意料, 有时一语双关, 有时妙趣横生, 有时引经据典, 这都是编者为了引起读者的兴趣, 但却给中国读者带来理解上的困难, 读者只有掌握英文报刊标题的写作特点, 才能逐渐把握其规律, 读懂英文标题, 获得大量知识和信息, 跟上时代前进的步伐。
参考文献
王可羽. 《英语报刊阅读技巧》. 石油工业出版社, 1999年。
作者 营口职业技术学院 讲师
(上接第91页) “打得赢就打, 打不赢就走, 还怕没办法? ”毛泽东这句脍炙人口的名言, 看上去像是一连串动词的堆砌, 几个短句之间无连接词语, 但其上下文的语意使它们自然地融为一体, 汉语重意合, 西方人重理性和逻辑思维, 汉民族重悟性和辩证思维。让学生了解这种思维习惯上的文化差异, , 对于学习英语语法, 减少Chinglish (中国式英语) 的错误是有帮助的。
3. 阅读教学中的跨文化教育
英语教材中有着丰富的阅读材料, , 。实际上, 英语阅读也是一种跨文化交际。。要真正理解所读材料的内容, 不仅要掌握足够的语言知识, 、文化、宗教等。这样才能在阅读中充分理解。因此在课本知识的拓展方面, , 。如:讲食品与健康, 阅读材料就会; 、移民、CH I N AT OWN 、海归派、种族歧视。除课本外, 教师应选, , 使学生间接了解西方的风土人情和西方人的价值取向。
4. 在口语教学的初、中级阶段, 着重交际文化的导入(直接影响信息准确传递的语言和非语言的文化因素) , 内容包括介绍在日常生活交往方面英汉主流文化的差异, 以及在语言形式和运用中的具体表现, 打招呼和告别、各种称呼、祝贺和赞扬以及其他社交礼节等的差异介绍属于此类。
在口语教学的高级阶段则着重导入知识文化(不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素) , 从中西文化差异的深层入手, 介绍中西方思维方式、价值观念、认知行为、交际关系以及言语表达方式等方面的差异。英美人士比较注重定量分析, 进行逻辑推理, 而中国人比较注重直觉与先验理性。认知行为方面, 在西方国家, 直言不讳、各抒己见受到普遍尊重, 人们对那些模棱两可、含糊其辞的说法非常反感。而大部分中国人则讲究含蓄、委婉, 一般不愿意直接提出与对方、特别是上级或长辈不一致的观点, 非常担心会使对方难堪, 或担心会损坏双方关系对自己不利。学生通过中西文化此类差异的学习, 就增强了文化差异意识, 了解了西方的人际关系及交往的深层次模式, 从而学会得体地进行交际。
5. 其他形式的跨文化教育
跨文化教育不但可以在语言教学上进行, 让学生观看跟所学内容有关的影片, 就会特别直观, 使学生印象深刻。另外还可以鼓励学生阅读英文报纸, 还推荐他们去浏览一些英文网页, 看英文原版书籍等等。文化导入决不应是教师单方面的一味讲解, 很多时候应该让学生亲眼去看看, 去感受体验一番。教师应鼓励学生多与native s peaker 面对面交谈, 这样既丰富了学生的文化背景知识, 又丰富了学习形式, 使学生更顺利地进行跨文化交际。此外, 还可以结合课本里设置的话题, 鼓励并创造机会让学生动手、组织起来进行探索式、研究式的学习。
由此可见, 语言所传递的文化信息是英语教学内容中不可忽视的重要组成部分。英语教师要让学生清楚地认识到:不同民族由于地理、自然环境等种种因素的影响, 其生活方式也不尽相同, 因而文化带有民族性; 文化是多元的而不是一元的; 文化是变化的而不是静止的, 为此, 在英语教学中不能只单纯注意语言教学, 而要努力营造交流的语言环境, 培养学生强烈的文化意识, 重视语言文化差异及对语言的影响, 最终实现英语教学中跨文化交际能力的培养。
参考文献
1、杨平泽. 非英语国家的英语教学中的文化问题〔J 〕. 国外外语教学, 1995, (1) 。
2、陈舒. 文化与外语教学的关系〔J 〕. 国外外语教学, 1997, (2) 。
3、赖招仁. 试论跨文化交际中的文化障碍与外语教学〔J 〕. 龙岩师专学报, 1998, (9) 。
4、陆国强. 现代英语词汇学〔M 〕. 上海:上海外语教育出版社, 1983。
作者 中国医科大学 助教
94