[英语口译]
《英语口译》
课程名称:英语口译
课程性质:必修课
学时/学期:2学时/周 18周/期(2学期)
授课对象:英语专业三年级(下),四年级(上)
考核方式:考试(口试)
教学目标:
《英语口译》是为英语语言文学专业高年级学生开设的一门进行双语转换的基本技能训练课程。通过讲授口译的工作程序和基本原理及训练的原则和方法,使学生在各个技能实践的基础上能(1)集中精力,有效地记忆语篇意义(2)较好地掌握交传口译的笔记技巧(3)具备良好的双语表达能力(4)较为流畅,准确地用目的语表达源语的意思(5)了解不同口译场合的基本处理技巧(6)养成敏捷的反映和良好的心理素质(7)初步具备口译的基本条件和素质。具有良好的记忆,快速的反应,宽广的知识面良好的组织,表达能力等。总之,本课程主要目标是帮助学生掌握口译的基本技能:记忆,笔记,综述,信息的快速分析,数字转换,连贯的表达等等以及掌握不同口译场合所需的应付策略。
教学内容与学时安排:
1.口译基础训练(36课时)(第六学期)
信息分析与记忆,用同种语言复述接收到的信息:2课时;口译笔记训练-笔记原则,笔记与记忆如何保持平衡:4课时;语言分离,抓住意思,用不同的语言概括听到的内容:2课时;语言进修-用中,英文做主题演讲:2课时;其他基本技能训练(数字,图表,组织机构名称,称呼等)的互译:12; 中英段落口译:12课时;考试,讲解:4课时(期中, 期末)
2.交传综合技能训练(36课时)(第七学期)
交传程序介绍:2课时;无笔记口译:4学时;视译4课时; 不同场合,主题,题材的中英互译20课时;口译观摩,讨论:2课时;考试,讲解:4课时(期中, 期末)
口译教材
主用教材
梅德明, 《口译进介教程》(四册)北京:北京大学出版社,2008.12
梅德明. 《中,高级口译教程》 上海:上海外语教育出版社, 2006.4
梅德明. 《商务口译教程》 上海:上海外语教育出版社, 2004.9
梅德明. 《联络陪同口译教程》 上海:上海外语教育出版社, 2005.9
厦门大学. 《新世纪口译教程》 上海: 上海外语教育出版社, 2006.6
扩充性资料:涉及主题广泛,选材来源丰富,包括会议文件、演讲文稿、讲座资料等。所有材料均来自实际的 翻译场合。各种音像材料:新闻广播,记录短片,真实场合的讲话等。
参考教材:
1. 《口译实战》,林超伦,外语教学与研究出版社,2004
3. 《英语口译实务》外文出版社,2005
4. 《英汉、汉英口译教程》杨大亮,北京大学出版社,2004
5. 《实用英语口译教程》冯建忠,解放军出版社,1997
6. 《实用口译手册》钟述孔,中国对外翻译出版公司,1991
7. 《新编实用英汉口译技巧》朱佩芬,华东理工大学出版社,1997
8. 《现场汉英口译》王大伟,世界图书出版公司,2000
9. 《现代汉译英》吴冰,外语教学与研究出版社,2004
10. 国内外报刊杂志和电视节目、因特网等音像资料
考核内容与方法:
考核内容:涉及普通知识的中、英报道式题材各一篇。
考核方法:学生听录音带,按节口译。教师则根据录音对学生的口译结果从意思是否准确;语言表达是否清晰,准确,流利;反应是否迅速等主要方面作评估。