招聘管理制度(中英文对照版)
1. 1.1 通过系统化的招聘管理保证公司招聘工作的质量,为公司选拔出合格、优秀的人才。
Processing recruitment through systematic management, selecting qualified employees
1.2 规范人员需求的申请、招聘渠道的评估、面试程序及录用程序,以保证招聘工作满足公司需要并
有效控制成本。
The company should regulate application, recruitment channel appraisal, interview procedure and hiring procedure, as well as cost controlling.
2. 本文件适用于**制造(中国)有限公司各涉及招聘工作的部门及人员。
This policy is applicable for all departments & employees related with recruitment job of Hunter Douglas Manufacturing (China) Co., Ltd.
3. 无 None
4. 4.1 人事行政部负责统筹全司各部年度人力资源招聘计划并在通过审核后执行。
HR and Administration department is in charge of annual HR program. The program will be carried out after gaining approval.
4.2 各部门经理及时提交招聘需求及岗位说明,并配合面试过程。
Managers of each department should propose recruitment requisition and job description in time.
4.3 总经理及董事长审核招聘计划并拥有人员录用最终决定权。 Finial decision should be made by general manager and president.
5. 5.1 招聘原则Recruitment principle
5.1.1 公司招聘录用员工按照“公开、平等、竞争、择优”的原则。对公司内符合招聘职位要求
及表现卓越的合适员工,将优先给予选拔、晋升。其次再考虑面向社会公开招聘。所有应聘者机会均等。
Based on the principle of “open, equal, competitive ”, the company will se lect the most
qualified employees. Priority for selection and promotion will be given to the qualified employees with outstanding performance. Chances are equal for all the applicants.
5.1.2 不因应聘者的性别、民族、宗教信仰和推荐人不同而给予不同的考虑。
Different genders, nations, beliefs and references will exert no influence on recruitment.
5.1.3 亲属回避原则:凡已在本司就职人员的亲属一律不录用;如亲属关系于后期建立,则公司
有权要求其中一方调离原职。
Relative avoidance: relative of employees in HDMC cannot be hired. For those who establish relationship after enter the company, the company have the right to require one party to quit.
5.2 招聘政策 Recruitment policy
招聘工作应根据每年人力资源管理计划进行。如属计划外招聘应提出招聘理由,经公司总经理及董事长审批后方可进行。
Recruitment should be carried out according to annual HR program. Unscheduled recruitment
should be approved by general manager and president.
5.3 流程 procedure
5.3.1 各部门根据年度工作发展状况,核查本部门各职位,于每年年底根据公司下一年度的整体业
务计划,拟定人力资源需求计划,报公司人事行政部。
Recruitment requisition should be proposed by each department by the end of year, and reported to HR and Administration department.
5.3.2 人事行政部根据公司年度发展计划、编制情况及各部门的人力资源需求计划,制定公司的
年度招聘计划报总经理及董事长审批。
Annual HR program should be formulated by the HR and Administration department and approved by general manager and president.
5.3.3 各部门根据实际业务需求,提出正式的员工需求申请。填写" 招聘申请表" 及“岗位说书”,
报人事行政部审核。
Each department proposes formal recruitment requisition; fills in Recruitment Application Form and Job Description; gets the approval from HR and Administration department. 5.3.4 人事行政部根据招聘计划执行招聘,并及时同有关招聘部门就人员招聘进展状况进行沟通
和协调。
HR and Administration department carries out the recruitment program, communicating and cooperating with departments which present recruitment requisition.
5.4 招聘周期Recruitment period
指从人事行政部收到" 招聘申请表" 起,到拟来人员确认到岗的周期。每一职位的招聘周期一般不超过8周。有特别要求的职位,将视实际情况经用人部门与人事行政部协商后适当延长或缩短招聘周期。
Recruitment period refers to a period from the day when HR and Admin department receives
Manpower Requisition Form to the day when employees start working. Recruitment period for each position is generally within 8 weeks. Any extension or reduction of the period can be set according to different situations.
5.5 招聘步骤Recruitment procedure
5.5.1 材料搜集渠道:人事行政部应根据岗位的具体需要对于待招募职位进行内部推荐、寻求人才
中介机构或猎头公司的推荐、参加招聘会、在报纸杂志刊登招聘广告或在有关网络信息发布与查询。如需刊登报纸广告,应先书面征总经理/董事长批准后方可进行。
Sourcing channel: Internal recommendation; recommendation from HR agency and
recruitment agency, job fair, and advertising recruitment information through newspaper, magazine and internet. Advertising should be conducted after obtaining approval of general
manager or president.
5.5.2 人事行政部对应聘者资料进行收集、分类,按照所需岗位的职位描述做初步筛选。
HR and Administration department collects and classifies the information of candidates, conducting primary selection.
5.5.3 拟选人员因岗位不同将经历1-3次面试/测试。面试层次及步骤如下:
Candidates are supposed to have one to three interview/test according to different positions. The interview procedure is stated as follow:
5.5.3.1 经过筛选合格的面试者将由人事行政部电话通知面试时间与地点。在到达公司后,
面试者需在指定地点填写好“求职申请表”。
Candidates will be informed by HR & Admin staff on the interview time and place.
When they arrive the company, they should fill in the Job Application Form first.
5.5.3.2 人事行政部招聘人员按照“面试评估表”的内容进行第一轮面试,资格考察外,
还需要对面试者的工作背景(如面试司机的,需要核实司机应征者是否曾经有丰富的驾车经验)进行调查与核实。核实的方法可为发问寻找疑问式、调查面试者曾经就职公司的相关负责人等。
Recruiting people should test and verify the work history on prospective employees on the first interview (e.g. for drivers, driving background should be checked and confirmed before confirmation)by the meanwhile of testing the contents by Interview Report. The way can be through questioning and
5.5.3.3 用人部门根据人事行政部的推荐意见及有关简历材料(身份证、学历证明、职称
证明等有关证件的复印件),对初次面谈合格的人选进行二次面试和业务水平测试。
Arranging second interview and test for those who pass the first interview, according to the appraisal of HR & Administration Department and personal information of candidates (copy of ID card, degree verification, professional
title verification, etc.).
5.5.3.4 对于经理及主管级以上的人员,在通过前两轮面试后,人事行政部将视情况需要
安排与总经理/董事长的第三次面谈,包括薪资确定。
Candidates applying for positions of manager or supervisor would be arranged the
third interview with general manager or MD by actual situation, including salary confirmation.
5.5.3.5 确认录用后,人事行政部通知录用人员具体上班时间并告知相关注意事项(体
检)。体检不合格者再次寻觅新人选。
HR and Administration department informs new employees about date of start working, and other requirements (e.g. physical examination). The company
will not hire people who are tested not suitable for the job in physical examination
5.5.3.6 经理级及以上人员的背景调查报告将被记录在应聘人员档案中。
Manager or above level will be recorded the reference check on background and filed.
5.5.4人力资源部负责拟制应届毕业生的年度接收计划并具体安排其工作岗位。各部门均不得自行
接收安排应届毕业生到本部门实习或见习。
HR and Administration department is responsible for formulating annual recruitment plan for
graduating student. Each department cannot arrange any internship without permission. 5.5.5 临时用工人员的聘用:公司原则上不同意使用临时人员,特殊情况由公司用人部门提出书面
申请,报公司人力资源部和总经理审批。各部门均不得自行安排和接收临时人员。
Recruitment of temporary employees should be approved by HR and Administration
Department and general manager.
5.6 人员录用审批权限 recruitment approval duty
5.6.1
年度人力资源范围内主管级及以下正式员工的录用由部门经理及公司总经理审批
Recruitment of employees in the position below supervisor should be approved by
5.6.2
department manager and general manager.
临时用工、实习学生的录用由人事主管及总经理审批;
Recruitment of temporary employees and interns should be approved by HR supervisor and
5.6.3
general manager.
经理级及以上人员一律由董事长签批方生效。
Recruitment of manager or above should be approved by president.
5.7 聘用步骤 Hiring procedure 5.7.1
面试人员经批准聘用后,人事部负责与其签署试用合同并发出“录用通知书”。
Recruitment Confirm.
HR and Administration department signs Offer Letter with new employees and sent out 5.7.2
新员工入职必须提交由其原工作单位出具的解除/终止劳动关系的证明;新员工到岗一个月之内应将其个人人事档案关系转移至公司,包括各种社会保险、公积金等情况。
All hired employee should provide a certificate on termination with previous company. The
company will keep a personnel record for each new employee within one month, and buy them insurance, house funding, etc.
5.8 内部招聘 Internal recruitment 5.8.1
职位空缺与内部招聘Job vacancy and internal recruitment
当职位出现或即将出现空缺时,HR 将制作《内部空缺职位》向员工发布通知。但同时公司也会对外发布信息。当外部招聘人员与内部人员资质类似时,公司优先录用内部人员。
HR will inform employees by announcing internal job vacancy when there is any job vacancy.
Any chances on promotion/recruitment, the company will prefer current employees
5.8.2 推荐方法 /How to recommend
各部门根据《内部空缺职位》所列的主要工作职责及规定的任职资格,向人事行政部推荐候选人;同时在简历上注明推荐人的姓名、部门和分机号码。人力资源部负责将结果通知推荐人。员工也可以直接将个人简历提交人力资源部招聘负责人(需要保密的请注明)。 According to job description and requirement in Internal Vacancy, each department recommends candidates to the HR and Administration Department, presenting the reference’s name, department and phone number. HR and Administration Department is
responsible for informing reference about the recruitment result. Employees are allowed to present resumes directly to
6. 6.1 招聘流程图/Recruitment Flow
6.2 招聘申请表/Manpower Requisition Form 6.3 岗位说明书/Job Description 6.4 内部职位空缺表/Internal Vacancy 6.5 求职申请表/Job Application Form 6.6 面试评估表/Interview Appraisal Form 6.7 应聘者调查问卷/Reference Check Report 6.8 试用合同/Offer Letter