文言文虚词用法归纳及翻译训练
文言文虚词用法归纳及翻译训练(为 焉 也 以)
班级 姓名 学号
为
(一)用作动词。
1. 有“ 做 ”“ 作为 ”“ 充当 ”“ 变成 ”“ 成为 ”等义,须据语境灵活翻译。
①冰,水为之,而寒于水(《劝学》)
翻译:冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。 ②化而为鸟,其名为鹏 (《逍遥游》)
翻译:变化成为鸟,它的名字叫做鹏。 ③然后以六合为家,崤函为宫 (《过秦论》)
翻译:然后把天下作为自己的家,把殽山函谷关作为内宫。 ④以五百岁为春 (《逍遥游》)
翻译: 把五百年当作一个春季。 ⑤谁为大王为此计者 (《鸿门宴》)
翻译:谁替大王献出这个计策的? ⑥因为长句,歌以赠之 (《琵琶行》)
翻译:于是写了这首七言长诗,作歌送给她。
2. “ 以为 ”,“ 认为 ”。
①此亡秦之续耳。窃为大王不取也(《鸿门宴》)
翻译:这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法 。 ②两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”(《两小儿辩日》)
翻译:两个小孩儿笑着说:“谁认为你知识丰富呢?”
3. 判断词,“ 是 ”。
①如今人方为刀俎,我为鱼肉(《鸿门宴》)
翻译:现在人家正是切肉的刀和砧板,我们是(被人宰割的)鱼和肉。 ②于人为可讥,而在己为有悔 (《游褒禅山记》)
翻译:在别人(看来)是可以讥笑的,而且在自己看来也是有所悔恨的。
(二)用作介词。(除表被动外,一律读作去声)
1. 表被动(读w éi ),有时跟“所”结合,构成“为所”或“为„„所”,译为“ 被 ”。
①身死人手,为天下笑者(《过秦论》)
翻译:秦王本人死在人家手里,被天下人耻笑 。 ②不者,若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)
翻译:不然的话,你们这些人都将被他俘虏!
2.表示动作、行为的目的。译为“为了”、 “ 为着 ”
①慎勿为妇死,贵贱情何薄(《孔雀东南飞》)
翻译:千万不要为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?
②为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤(《鱼我所欲也》)
翻译:(只是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?
3.表示动作、行为的替代。可译为“ 替 ”、 “ 给 ”等。
①公为我献之 (《鸿门宴》)
翻译:您替我献给他们。 ②谁为大王为此计者(《鸿门宴》)
翻译:谁替大王献出这个计策的? ③有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋(《过秦论》)
翻译:有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这些人替他们谋划。
4.表示动作、行为的对象。可译为“ 向 ” “ 对 ”等。
①为之奈何?(《鸿门宴》)
翻译:这怎么办呢? ②如姬为公子泣(《信陵君窃符救赵》)
翻译:如姬对公子哭泣。 ③此中人语云:“不足为外人道也。”(《桃花源记》)
翻译:这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
5. 表示动作、行为的原因,可译作“ 因为 ”“ 由于 ”。
①非为织作迟,君家妇难为 (《孔雀东南飞》)
翻译:并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!
(三)句末语气词(读w éi ),放在疑问句之末,表示疑问或反诘。前面有疑问代词跟它呼应。 可译为“ 呢 ”?
①如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为(《鸿门宴》) 翻译:现在人家正是切肉的刀和砧板,我们是(被人宰割的)鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?
②是社稷之臣也。何以伐为?(《季氏将伐颛臾》)
翻译:这正是鲁国臣属,为什么要讨伐它呢? ③奚以之九万里而南为 (《逍遥游》)
翻译:哪里用得着飞到九万里以外再向南方远飞呢? 焉
(一)兼词。
1.相当于“ 于之 ”、“ 于此 ”、“ 于彼 ”。
①积土成山,风雨兴焉 (《劝学》)
翻译:堆积泥土成为高山,风雨就会从这里兴起。 ②三人行,必有我师焉 (《论语》)
翻译:三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间。 ③寡人之于国也,尽心焉耳矣《寡人之于国也》
翻译:我在治理国家方面,也算是费尽心力啦。
2.相当于“ 于何 ”。译为“ 在哪里 ”“ 从哪里 ”等。
①且焉置土石?(《愚公移山》)
翻译:况且把土石放到哪里去呢? ②焉有仁人在位,罔民而可为也?(《齐桓晋文之事》)
翻译:在哪里有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?
(二)代词。
1.用在动词之后,做第三人称,相当于“之”,译作“ 他 ”或“ 它 ”。
①犹且从师而问焉(《师说》)
翻译:尚且跟从老师而向老师请教。 ②去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳(《五人墓碑记》)
翻译:距离现在修墓而安葬他们,那为时不过十一个月罢了。 ③以俟夫观人风者得焉(《捕蛇者说》)
翻译:留待考察民情风俗的官吏参考。
2.用在动词前,表询问或反问,可以译作“ 哪里 ”,“ 怎么 ”。
①未知生,焉知死(《论语》)
翻译:还不知道活着的道理,怎么能知道死呢? ②割鸡焉用牛刀 (《论语》)
(三)语气词。 翻译:杀只鸡何必用宰牛的刀?
1.句末语气词 (有时用于反诘语气) ,可译为“ 呢 ”,“ 了 ”,“ 啊 ”。
①万钟于我何加焉 (《鱼我所欲也》)
翻译:那优厚的俸禄对于我有什么好处呢? ②至丹以荆卿为计,始速祸焉(《六国论》) 翻译:等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。
2.作句中语气词,表示停顿,相当于“ 也 ”。
①句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗(《师说》)
翻译:不通晓句读,又不能解答疑难问题,(前者)倒有人跟从老师学习,(后者)却有人
不跟从老师学习,小的方面倒要学习,大的方面反而放弃,
②少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间(《赤壁赋》)
翻译:一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。
3.作词尾,相当于“ 然 ”,译为“ ……的样子 ”,“ ……地 ”。
①盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落(《阿房宫赋》)
翻译:它们盘旋着,屈曲着,像蜂房,像水涡,高高耸立不知道有几千万座。 ②于乱石间择其一二扣之,硿硿焉(《石钟山记》)
翻译:在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它,发出硿硿的响声
4.语气助词。常用在 句末 ,一般可不译出。
①于是余有叹焉 (《游褒禅山记》)
翻译:对于这种情况,我有感慨了。 也
(一)句末语气词,
1.表示 判断 语气。
①张良曰:“沛公之参乘樊哙者也”(《鸿门宴》)
翻译:张良说:“他是沛公的卫士樊哙。” ②是亦走也(《寡人之于国也》)
翻译:这也是逃跑啊。
2.表示 陈述或解释 语气。
①雷霆乍惊,宫车过也(《阿房宫赋》)
翻译:(忽然)雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过。 ②即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也(《齐桓晋文之事》)
翻译:就是不忍看它那副恐惧发抖的样子,像毫无罪过而走向受死的地方,所以用羊去换它。
3.用在句中或句末,表示 肯定、感叹的 的语气。
①灭六国者六国也,非秦也(《阿房宫赋》)
翻译:灭六国的是六国自己,不是秦国。 ②古之人不余欺也(《石钟山记》)
4.用在句末,表示 疑问或反诘 语气。“也" 表示 疑问语气和感叹 语气,句中一般要用 疑
问代词 。
①使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?(《阿房宫赋》) 翻译:古人没有欺骗我们啊!
翻译:假使秦国的统治者也能爱惜六国的老百姓,就可以传递三世乃至万世而做帝王,谁
能够灭亡他的宗族呢?
②吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?(《庄暴见孟子》)
翻译:我们的君王大概没有疾病吧,(不然,)怎么能奏乐呢?
5. 表示 感叹 语气的,“也”表示疑问语气和感叹 语气,句中一般要用 疑问代词 。
①吾王之好田猎,夫何使我至于此极也 (《庄暴见孟子》)
翻译:我们的君王这样爱好打猎,为什么使我们落到这样坏的地步呢?
②君美甚,徐公何能及君也 (《邹忌讽齐王纳谏》)
翻译:您漂亮极了,徐公怎么能比得上您呢!
(二)句中语气词。
1. 表示 停顿 ,以 舒缓 语气。
①其闻道也亦先乎吾(《师说》)
翻译:他懂得的道理也比我早。
②师道之不传也久矣 (《师说》)
翻译:从师的风尚不流传已经很久了。
③当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中(《送东阳马生序》)
翻译:当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走。
【„„之谓也】【其„„之谓也】【其„„之谓乎】意思是“ 说的就是……啊 ”
①诗云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之谓也(《齐桓晋文之事》)
翻译:《诗经》说:“别人有什么心思,我能揣测到。”──说的就是先生您这样的人啊。
【也哉】语气助词连用,为加强语气,多有 感叹或反诘 之意。
①岂独伶人也哉!(《伶官传序》)
翻译:难道仅仅只是溺爱伶人(才有这种坏结果)吗? ②穷予生之光阴以疗梅也哉!(《病梅馆记》)
翻译:穷尽我一生的时光来治疗病梅呢! 以
(一)介词
1.表示工具。译为:“ 拿 ” “用” “(用)凭……身份 ”
①愿以十五城请易璧(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:愿意用十五座城池请求交换这块宝玉。 ②王好战,请以战喻(《寡人之于国也》)
翻译:大王喜欢打仗,请允许我用打仗做比喻吧。
2.表示凭借。译为:“ 凭 ”,“ 靠 ”。
①久之,能以足音辨人(《项脊轩志》)
翻译:时间长了,能根据人们走路的脚步声辨别人。 ②以勇气闻于诸侯(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:凭着他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。 ③乃入见,问:“何以战?”(《曹刿论战》)
翻译:于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”
3. 表示所处置的对象。起提宾作用,可译为“ 把 ”。
①操当以肃还付乡党《赤壁之战》)
翻译:曹操想必会把我(鲁肃)送还给乡里。
②秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧 (《廉颇蔺相如列传》)
翻译:(这以后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也最终没有给秦国那块和氏璧。
4.表示时间、处所。译为:“ 于 ”,“ 在 ”, “ 从 ”。
①以八月十三斩于市(《谭嗣同》)
翻译:于八月十三日在北京南城菜市口被斩杀。
②余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,„„至于泰安 (《登泰山记》)
翻译:我在乾隆三十九年十二月,从京城里出发冒着风雪,……到达泰安。
5.表示原因。译为:“ 因为 ”,“ 由于 ”。
①赵王岂以一璧之故欺秦邪?(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:赵王难道会因一块宝玉的缘故欺骗秦国吗? ②而吾以捕蛇独存(《捕蛇者说》)
翻译:而我却因为捕蛇独能留存。 ③不赂者以赂者丧(《六国论》)
翻译:不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。
(二)用作连词。
1. 表示 ①夫夷以近,则游者众 (《游褒禅山记》)
翻译:路平坦并且近的地方,那么游览的人就多。
②越国以鄙远 (《烛之武退秦师》)
翻译:越过其他国家而在远方设臵边邑。
2. 表示承接 关系,前一动作行为往往是后一动作行为的手段或方式。可译为“而”或省去。 ①余与四人拥火以入 (《游褒禅山记》)
②樊哙侧其盾以撞 (《鸿门宴》) 翻译:我与同游的四个人拿着火把走进去。
翻译:樊哙侧举他的盾牌一撞。
3. 表示来” “以致”等。
①作《师说》以贻之 (《师说》)
翻译:写了这篇《师说》来赠送给他。 ②秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室 (《过秦论》) 翻译:秦孝公占据着崤山和函谷关的险要地势,拥有雍州的地方,君臣牢固地守卫着来窥视
着周王室的政权。
4. 表示关系,常用在表原因的分句前,可译为“”。
①距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也 (《游褒禅山记》)
翻译:距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山的南面而命名。 ②诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年 (《信陵君窃符救赵》)
翻译:各诸侯因为公子贤能,多宾客,都不敢出兵谋取魏国有十多年了。
5. 表示关系,连接状语和中心语,可译为“,或省去。
①木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(陶渊明《归去来兮辞》)
翻译:树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。
(三)助词
1.作语气助词,表示 时间 、 方位 和 范围 。
①受命以来,夙夜忧叹(《出师表》)
翻译:自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息。 ②指从此以往十五都予赵(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:指着从这里到那里的十五座城池都划归给赵国。
2. 作语气助词,起 调整音节 作用。
①逆以煎我怀(《孔雀东南飞》)
翻译:想到将来我心里像煎熬一样。
(四)动词
1. 率领、 带领 。
①欲以客往赴秦军,与赵俱死(《信陵君窃符救赵》)
翻译:想要带着门客前往赴会秦军(拼命),与赵国一起灭亡(共存亡)。
2. 以为 , 认为 。
①皆以美于徐公(《邹忌讽齐王纳谏》)
翻译:(他们)都认为我比徐公漂亮。
(五)通假。
1. 通“ 已 ”,译为 已经 。
①固以怪之矣 (《陈涉世家》)
2. 通“”, 译为。
①无以,则王乎(《齐桓晋文之事》) 翻译:本来已经对这件事感到奇怪了。
翻译:(如果)不停止(一定要说),那么还是说说行王道的事吧!
【以为】1. 认为 , 把……当作或看作 。
①虎视之,庞然大物也,以为神(《黔之驴》)
翻译:老虎看见驴子,是个庞大的家伙,把它当作神怪。
【以为】2. 把„„作为或制成 。
①南取百越之地,以为桂林、象郡 (《过秦论》)
翻译:向南方攻取了越族各部落的土地,把它划为桂林郡和象郡。 ②收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二 (《过秦论》)
翻译:收缴天下的兵器,集中到都城咸阳,销熔这些刀箭(兵器),把它们铸造成十二个铜人。
【以是】【是以】相当于“因此”,引出事理发展或推断的结果。
①余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也(《石钟山记》)
翻译:我因此记下了上面的情况,叹息郦道元记叙的简略,而笑李渤见识的浅陋。 ②公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也(《信陵君窃符救赵》)
翻译:公子去了,但我却不送你(给您临别赠言),因此知道公子心里怪我,一定会回来的。
【有以】【无以】意思分别是“有什么办法用来……” “没有什么办法用来……”
①故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江(《劝学》) 翻译:所以不积累半步一步,就没有什么办法到达千里的远方;不积累细小的流水,就没有
什么办法汇成江河大海。 ②臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年(《陈情表》) 翻译:我没有祖母,就没有什么办法到达今天,祖母没有我,也就没有什么办法过完剩下的
日子。 ③项王未有以应,曰:“坐。”(《鸿门宴》)
翻译:项羽没有什么办法用来应答,说:“坐吧。”(或:项羽无话可答,说:“坐吧。”)