俄语学习中俄对照[关于劳动的谚语]
关于劳动的谚语
Безделаслабеетсила.
不干活,全身乏力。
Безтруданевыкинешьирыбкуизпруда.
不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。
Большедела–меньшеслов.
多干少说。
Безтруданетплода.
不劳动,不结果。
Белыерукичужиетрудылюбят.
白净的手喜欢他人的劳动成果。
Деломастерабоится.
事怕行家。
Задвумязайцамипогонишься-ниодногонепоймаешь.追两只兔子,一个也抓不到。
Заодинраздереванесрубишь.
一斧子,砍不倒树。
Землюкраситсолнце,ачеловекатруд.
太阳使土地生辉,劳动给人扬名。
Естзавола,аработаетзакомара.
吃饭如牛,干活像蚊子。
Естьтерпенье,будетиуменье.
持之以恒,就能学会本领。
Какиетруды,такиеиплоды.
一分劳动,一分果实。
Кончилдело—гуляйсмело.
干完事,尽情玩。
Ктозавсёберётся,томуничегонеудаётся.
什么都抓,一事无成。
Ктонеработает,тотнеошибается.
不干活的人不出错。
Ктонеходит,тотинепадает.
不会走的人摔不着。
Куйжелезо,покагорячо.
趁热打铁。
Ленивомувсегдапраздник.
懒汉天天过节。
Лихабеда-начало.
万事开头难。
Маленькоеделолучшебольшогобезделья.
一件小事胜过夸夸其谈。
Малохотеть,надоуметь.
光想不够,会干才行。
Муравейневелик,агорыкопает.
蚂蚁虽小,能挖山。
Неговори,чтоделал,аговори,чтосделал.
不要说做过什么,要说做完什么。
Небогигоршкиобжигают.
并非神仙才能烧瓦罐(没有学不会的本事)。
Невсетеповара,укогоножидлинные.
手持长刀的人并非都是厨师。
Неоткладывайназавтрато,чтоможносделатьсегодня.今日事,今日毕。
Нетотхорош,ктолицомпригож,атотхорош,ктонаделогож.模样漂亮,不算好;活计漂亮,才算好。
Подлежачийкаменьводанетечёт.
静石低下不流水(人不出力无收获)。
Птицуузнаютвполёте,ачеловекавработе.
鸟看飞行,人看干活。
Сохотойможноивкаменьгвоздьзабить.
有了愿望,能把钉子打进石头。
Скоросказкасказывается,данескороделоделается.说起来容易,做起来难。
Терпениеитрудвсёперетрут.
只要功夫深,铁杵磨成针。
Тишеедешь-дальшебудешь.
慢工出细活。
Трудчеловекакормит,аленьпортит.
勤劳养人,懒惰毁人。
Уленивойпряхиидлясебянетрубахи.
懒惰的织女无衣穿。
Цыплятпоосенисчитают.
秋天数鸡才算数。
Чтобвпочётебыть,надотрудсвойполюбить.
热爱劳动,才能受人尊敬。