谢道韫咏雪
第一节
今天我们要讲的是一篇文言文《谢道韫咏絮》。我们都认为文言文艰涩难懂,是因为它不是我们常用的语言形式,那文言文是什么呢?“文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。“文言文”是相对于“白话文”而言。而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”。 文言文在先秦时与口语比较接近,后来同口语逐渐脱节,并形成一套较为定型的词汇,语法系统。在我国古代,要表述同一件事,用口头语言及用书面语言来表述,是不同的,例如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,就是“饭否?”。“饭否”就是文言文。我国的古代,所有的文章都是用书面语言写成的。所以,现在我们一般将古文称为“文言文”。如诸子百家、《史记》、《汉书》等,直到“五四”运动,文言文才逐步退出历史舞台,被现代白话文所取代。因此,一般把“五四”时期定为古代汉语和现代汉语的分界限。
这次我们要学的这篇文言文《谢道韫咏絮》是《世说新语》“言语”一门中的一则故事: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女。左将军王凝之妻也。
对阅读文言文我们首先进行通读,先整体了解的基础上去把握个别,通读之后我们了解谢太傅一家一起讨论雪这件事,然后我们回归文中对个别的字句进行理解分析。 ①内集:将家中子女集合起来 ③俄而:过了一会儿,不久。
④骤:急猛。 ⑤欣然:高兴的样子。
1、代词,起指示作用,译作“这样”“如此”。例句:谓为信然。(《隆中对》)
2、连词,表转折关系,译作“然而”“但是”等。例句:.然志犹未已。(《隆中对》) 3、语气助词,用于词尾,译作“……的样子” ⑥差可拟:大约可比拟 差可:尚可, 略可,大致可以 拟:比拟 ⑦未若:不如 ⑧因:乘。 ⑨兄子:侄子;兄女:兄长之女,侄女,指谢道韫。
通晓这则文言文的意思,接下来我们来分析这篇文言文,文章开头一句话“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”短短十五宇,涵盖了事件的时间、地点、人物及主体事件等丰富的内容。
在这里,我们首先思考一个问题:谢家聚会吟诗,为什么不选择一个良辰佳日,却选择一个寒雪日?
从短文中“寒雪日””俄而雪骤”,才引出“咏雪”的事件。古人看重的“四美”是良辰、美景、赏心、乐事。这里良辰、美景不可拘泥地理解为春和景明、绿草如茵,在雪花飞扬的寒冷天气中,外出不便,聚会咏雪不正是赏心乐事吗?这里要引申的一点是:魏晋名士他们讲究随性而至,只一个顺其自然,多喜清谈,一炷香,一盏清茶,一杯醇酒便可不分白天黑夜地谈论。所以从中也可以看出谈文论诗不用特意,随性即可。
接着写主要事件咏雪。 “公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。
作者对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。对“公大笑乐”该如何理解?谢太傅到底认为谁回答得最好?
对“公大笑乐”,有不同的理解:有人认为谢太傅对两个答案都表示满意,有人认为“笑”前喻,“乐”后喻,有人认为谢太傅为“柳絮”一喻而“笑乐”。文章虽然没有明确交代谢太傅的评价,但从文末补充谢道韫的身份“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”可以看出,作者分明是暗示读者,谢太傅更赞赏谢道韫的才气。晋人特别崇尚机敏、迅捷的辩答。
你认为把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一个好?
示例一:“撒盐空中”一喻好,雪的颜色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
示例二:有人认为“柳絮因风起”一喻好,不但写出了色,还有形和轻、飘扬的特点,有深刻的意象,“柳絮”一喻就好在有意象。
还有哪一些比喻雪的诗句
韩愈《春雪》“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,岑参《白雪歌送武判官归京》“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等
谢道韫出生名门望族,为赢得“淝水之战”的一代名将谢安之侄女,安西将军谢奕之女,大书法家王羲之的二儿媳,王羲之之子王凝之之妻;才学过人
因为这个著名的故事,她与汉代的班昭、蔡琰等人成为中国古代才女的代表人,而“咏絮之才”也成为后来人称许有文才的女性的常用的词语,这段事迹亦为《三字经》“蔡文姬,能辨琴。谢道韫,能咏吟。”所提及。