国际货物运输合同模版
SALES CONTRACT
购销合同
Contract No: 合约编号: Seller: 卖方: Address: 地址: Tel (电话): Buyer: 买方: Address: 地址: Tel (电话):
The undersigned Seller and Buyer have agreed to the terms and conditions stipulated below: 在遵守下列叙述条款的前提下,签字的买卖双方同意此次交易: 1. 2.
Date: 11, November, 2012
日期:2012年11月11日
Contact (联系人):
Contact (联系人):
Seller sells below mentioned order of goods to Buyer and the trading term is FOB.
卖方供应下列表所列的产品以FOB离港价方式卖给买方。
All wine products of below mentioned order are made by
所有的下列葡萄酒产品均为生产。
3. Packing conditions: All wines are in 750ml 31cm Antique-Green bottles (AG041). Capsules are PVC. Corks are Flexi. Carton packaging is in line with the export standards of Australia and suits the long-distance shipping and must have dividers in it. Meanwhile, the package must be moisture-proof anti-seismic capacity.
包装:所有的葡萄酒均为31厘米Antique-Green 750ml瓶装 (AG041)。热缩套为PVC。木塞为合成木塞。纸箱包装符合澳大利亚红酒出口标准,必须有间隔,以宜于长途海运,并具备良好的防潮抗震能力。 4.
Method of Payment: Bank details: 5. 6. 7. 8. 9.
10. Documents list supplied by Seller 由供应商提供的文件如下: a. b. c. d. e. f.
11. This contract has two copies effective when signed/sealed by the parties. 该合约共2份。由买卖双方签订后生效。
12. Quality Assurance: Goods must be complied with Australian Export standards. All goods are suitable for human use and all products have been filtered in order to maintain the best quality of the wine. Seller confirms the quality of the goods before shipping. The sellers must be responsible for the quality of the goods before shipment,and is liable for any damages beyond
Payment:50% CASH DEPOSIT ON ORDER,BALANCE TO BE CLEARED PRIOR COLLECTION. NEGOCIABLE.
付款条款:下订单时支付50%定金,剩余货款在交货前付清。可协商。
Bank Cheque or EFT Payment
付款方式:支票或银行转账
Insurance:Arranged by Seller, Charge to Buyer
保险:由卖方安排保险,买方付款
Sea Freight: Arranged by Seller, Charge to Buyer
海运输:由卖方安排船运,买方付款
Port of Loading: TBA
装箱港口:待确定
Port of Destination:
目的地港口:
Time of Shipment:TBA
出船日期:待确定
Commercial Invoice 3 copies (商业发票3份)
Certificate of Free Sale from AWBC 1 copy (AWBC销售许可证1份) Certificate of Australian Origin 1 copy (澳大利亚原产地证1份) Certificate of Analysis 1 copy (检测报告1份) Packing list (装箱单1份)
Certificate of Hygiene 1 copy (卫生证 1 份)
3‰.
卖方提供本合同之货物符合澳大利亚国家出口标准适合人类食用和经过杀菌过滤来保持葡萄酒良好状态。卖方于装船前确认货物质量保证货品的优良质量和完好的状态,否则全额赔偿,货物破损千分子三为正常损耗。
13. Claim: Within 14 days since goods are arrived at Port as requested, buyer is well within its right to claim or replace the goods which are not complied with the Australian Wine export standards or there is different between the actual wine and the samples sent to buyer. Seller is liable for all the goods that is not in comply with Chinese Food Standards.
自货物到达目的港起14天内,经发现货物不符合澳大利亚红酒出口质量标准或与所寄样品有明显差异,买方有权要求更换或索赔。若货物与中国质检标准不符,卖方负全责赔偿。
14. Goods must depart Adelaide port in 4 weeks since the contact was signed and deposit paid. 从签合约并交付定金之日开始四周后,卖方的货物必须离港。
15. There may be supplementary clauses added in which the newest signed clauses override the terms in this contract. 此合约允许有额外条款,实际法律效应以最新签署的额外条款为准。
The Seller: The Buyer:
……………………………… …………………………