英语新闻的文本结构和词汇特点
新闻大学
XINWEN
AIHAOZHE
·20098(下半月
)
英语新闻的文本结构和词汇特点
□袁
引言
随着社会的不断进步,信息、资讯在特定的条件下都可以转化成物质财富。每天中午12点CCTV-2的《全球资讯榜》早就喊出了“知讯者生存”的口号。这是一个传媒发达,资讯无所不在的时代。要想跟上时代的步伐,掌握新鲜的资讯成为现代人必须要具备的本领。新闻是普通公众了解最新资讯最方便快捷的途径。英语作为这个时代的通用语言,每天都有无数的新闻以英语为载体在世界各地传播。同时英语作为一个包容性极强的语言,它自身也发生着日新月异的变化。新闻具有很强的时效性,因而也最先能体现英语语言的变化。了解英语新闻的文本结构和词汇特点,对更好地了解资讯和更好地学习英语语言都是很有必要的。同时,在如今不断融合的国际传播领域,中国的对外传播也活动的学习积极性。
鼓励学生参加课题攻关,提高应用型人才的创新能力。新媒体的发展趋势需要综合应用型人才,在高校期间,可以通过鼓励学生参加大学生科研立项或直接参与教师的科研课题来提升这方面的修养。完成课题需要学生在所学知识的基础上扩展或开拓新的知识领域,在不断克服的困难背后,是大学生自身素质的提高。
实验内容也可以课题化。围绕某一课题设计实验内容,既包含基础内容又包含设计性内容,让学生有自由思考、设计的空间,有利于培养学生的创新精神,使学生产生一种学有所得、学有所用的满足感,调动学生的积极性和参与意识,丰富实验选题,增强实验的整体性、灵活性。
积极参加各项专业竞赛,推动和提高专业教学质量。参加校内外的各类摄影、
欣米建荣张晶
中常见的体裁主要有三大类:消息(news)、特写(features)和新闻评论(com-
应该积极面对差异,取长补短。①本文主要关注英文报纸英语新闻中的文本结构和词汇特点。至于广播电视媒体的英语新闻将另文进行讨论。
新闻文本结构
新闻的种类很多,按分类标准的不同,有各种不同的分类方法。如按照事件的性质分类,新闻可分为“硬新闻”(hard
mentariesandcolumns)。大体上说新闻文
体的主体结构是由标题、导语、正文三部分组成。标题(headline):浓缩概括全文的中心实质问题。导语(leadorintroduc-
tion):通常为文章的第一段。文章的第一
段提供主要话题和最主要的事实。正文(body):在导语的基础上,引入更多的与主题相关的事实,使之更加翔实、具体,并展开评论,进而得出结论。所谓倒金字塔结构,并不是就篇幅的长短而言的,而是指信息的重要性,即将最重要的信息安排在最前面,以信息重要性递减的次序来报道事件的。由此要读懂一则新闻报道,掌握关键重要信息,重点关注的应该是新闻的标题和导语。好的标题所起到的作用是画龙点睛。而新闻的导语中一般会出现新形式组织、引导大学生积极参加多种实践活动,在实践中感受团队作战的魅力,同时以健康向上、团结拼搏的氛围,激发他们的团队精神。
参考文献:
news)和“软新闻”(softnews)两大类,硬
新闻即“纯新闻消息报道”,指题材严肃、具有一定时效性的客观事实报道;软新闻是情感味浓、写作方法诙谐、易于引起受众感官刺激和阅读视听兴趣的新闻,社会新闻多属于软新闻,这类新闻并不太注重时效性。就文本结构而言,硬新闻基本上都是倒金字塔结构,而软新闻的结构则相对比较自由。当今报纸上大概有90%的消息是用倒金字塔结构写成的。
②
新闻英语
提高学生职前的学科兴趣和实践能力。在前两年沪苏两地新闻机构和共青团共同举办的“薪火长征路”大型竞赛活动中,我院大学生通过努力,最后一举夺得特别奖,此事影响了一大批同学投入到各类专业竞赛中,极好地推动了学生专业技能训练的兴趣。
团队的组建
培养团队精神的重要性从古至今,从国家、民族和社会的存在、发展和繁荣昌盛,到地方、单位和家庭的兴衰,都是和个体所组成的集体、团队的努力密不可分。团队是由知识技能相互补充的人组成、以集体目标为导向的整体,是群体意识发展到较高阶段的产物。它不仅强调个人的工作成果,更强调团队的整体工作效能。高效的团队具备一致的目标、明确的责任、融洽的关系、和谐的领导以及思想和行动上的高度统一等特点。
团队精神培养本身就是一个实践性非常强的话题,因此,在培养过程中,不仅要进行团队观念和团队理论的灌输,更需要在实际的和模拟实战的团队活动中锻炼。所谓团队实践教育法,就是以团队的
1.姜守文:《教育技术学专业实验课程体系的构建》,《现代教育科学》,2008(5)。
2.穆桂斌:《国内教育技术学专业毕业生走向企业的路还有多远》,《电化教育研究》,2007(10)。
3.万华明、郭碧云:《论工科性高校的新闻专业———背景与研究问题的提出》,《新闻爱好者》,2008(5)。
4.王海晖:《校企联合的计算机专业毕业实习模式探索和实践》,《电脑与电信》,2008(7)。
5.黄凯:《论工科院校大学生团队精神的培养》,《科技资讯》,2008(20)。
6.任小晴:《大学生团队精神培养的思考》,《中国成人教育》,2008(10)。
7.万华明、蒋雪明:《信息技术及社会资源与新闻人才培养》,《新闻爱好者》,2009(2下半月)。
DV、多媒体以及动漫等专业竞赛,是激发
学生学习技术、发展创造性思维、提高专业技能水平的有效方式,也是检阅成绩、交流经验、展示专业优势的有效途径。通过竞赛,可以营造积极向上的学习氛围,
(作者单位:苏州科技学院传媒与视觉艺术学院)
编校:张红玲
95
新闻大学
XINWEN
AIHAOZHE
·20098(下半月
)
闻事件最关键的六个要素,即何时、何地、何事、何人、为何,如何。这样的事例比比皆是。如2009年5月10日《华盛顿邮报》的
④
③
词的借用有时也是外国媒体政治目的的一种实现手段。
形象化词汇的使用。正如上文所提到新闻的读者对象是广大公众,读者人数的多少决定了新闻的成功与否。为了引发读者的兴趣,吸引更多的读者,新闻报道中也常常使用一些俚语、俗语等形象生动的语言,借以拉近报纸与读者之间的距离。如⑦:《纽约时报》2007年2月7日的新闻标题就是使用了“Edwards’s(约翰·爱德华兹的)BloggersCrosstheLine,CriticSays”,其中CrosstheLine是美国俚语中经常出现的词组,意思就是“做得太过分了”。
缩写词广泛使用。新闻报道为了节约版面,更为快速有效地报道新闻事件,大量运用缩写词汇。英语新闻中的缩写词可分为两大类:一类是首字母缩略词,另一类是节缩词。
⑧
姆林宫(政府所在地)则可以用来借指俄罗斯政府;五角大楼(机构所在地)常用来指代美国国防部;唐宁街(首相官邸)常被用来指代英国政府,而白金汉宫指代的则是英国皇室。英语新闻中也常可以借用地名来表示此地较为繁荣的事业的意思。例如:百老汇大街表示的是美国或纽约的商业性戏剧(业),而好莱坞指的则是美国的电影业(界)。
除了上述的这6个词汇上的特点之外,前人总结的英语新闻词汇使用还有诸如:广泛借用科技、体育、军事等用语;以及大量使用套语和陈俗语等等。
结语
通过对英语新闻这一在现代社会中越来越重要的信息载体的文本结构和词汇特点的分析,可以发现英语新闻所具有的这些结构和词汇特点都是服务于它向便于向民众传播信息这一宗旨的。“新闻,
輯訛
由封闭变为开放”,輥是改革开放以来中国
⑩
一则报道奥巴马出席白宫记者招待会时的新闻导语中,新闻事件的关键六要素就一应俱全。
词汇特点
了解了新闻的文本结构,有助于读者更好地从宏观上把握新闻的主旨和脉络,而进一步了解新闻语篇的词汇特点则更能帮助读者准确理解新闻内容。对英语学习者而言也更直接地帮助他们学习到英语语言自身最新的发展和变化。新闻的读者对象是广大公众,读者越多就越成功。新闻英语作为信息传播媒介,其目的是便于读者抓住主要内容。所以新闻报道力求内容的精确性(Accuracy)、语言文字的简洁性(Brevity)和文章结构的条理性(Clari-
首字母缩写词主要是一些
ty),也就是所谓的ABC原则。三者的统一,
就形成了新闻英语词汇特点。
⑤
常见的组织机构、事物名称等。如:UN-
词汇是语言的基本构成单位,新闻作为一种特殊的文体,注重时效。新闻报道的内容涉及政治、经济、军事、文化、艺术、体育等社会生活的各个层面,因而新闻报道的词汇覆盖面必然会比较广泛。了解英语新闻用词的特点,对掌握社会生活的最近信息和英语语言学习都是十分必要的。在总结前人研究的基础上,英语新闻词汇的主要特点归纳如下:
新词汇的大量使用。新闻总是报道社会生活各个层面最前沿的消息,因此新词汇的大量使用就成了英语新闻词汇的一个特色。很多如今已是妇孺皆知的词汇都是在新闻中首先出现的。如euthanasia(安乐死)、CD(光盘)、SARS(非典型性肺炎)等。
⑥
ESCO(联合国教育科学及文化组织)、CP-PCC(中国人民政治协商会议)、MP(议员)
以及上文提到的SARS等。需要特别指出
的是,有时同一个首字母缩略词可以指代不同的意义,在阅读时还应该根据上下文认真辨别。如AIDS最为人熟知和最广泛使用的是AIDS(获得性免疫缺损综合征,爱滋病)外,还可以代表“自动情报提供系统”以及“美国决策科学学会”等。而节缩词指的是把完整的单词截取词头、词尾、中间部分或是只留中间部分,目的是使单词变得更短。分别举例如下:quake=
新闻出版业所发生的举世公认的三大变化之一。了解英语新闻的基本特点,更好地向世界宣传中国,是新时代的必然要求。期望本文的探讨能为广大新闻爱好者和英语学习者提供借鉴。
注
释:
①杨铮:《解读当今国际传播的特点与趋势》,《新闻爱好者》,2009(1)。
②美国密苏里新闻学院写作组:《新闻写作教程》,北京:新华出版社,1985年版,第42~
43页。
③章燕:《英语新闻的写法》,《滁州学院学报》,2007(3)。
earthquake(地震);tech=technonlogy(技术);yr=year(年);flu=influenza(流感)。
短小词汇的大量使用。出于和使用缩写词同样的原因,即追求简洁,英语新闻更偏好用短小的词汇。尽管有些情况,不常使用的词更能贴近原意或增加句子的节奏美,使之抑扬顿挫,但更多的时候要避免。
⑨
④http://www.washingtonpost.com/⑤王欣燕:《新闻英语的语言特点》,《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》,2002(4)。
赋予现在词汇新的意义也是新闻词
⑥赵树旺、栗文达:《英语新闻的语言特点及阅读技巧分析》,《河北工程大学学报(社会科学版)》,2007(6)。
汇用法的一个特点。如dove(鸽子)和hawk(鹰)在新闻词汇中已经约定俗成地被分别用来表示政治体系中主张使用和平手段解决争端的温和派和主张采用武力方式解决问题的强硬派。
外来词汇的掺加。英语的新闻报道为了能及时传播最新的社会关注的流行的话题,常常用直接借用事件发生当地的外来语言。这样,既能够及时准确地传达词汇的原意,同时也有助于生动地再现事件。如来自德语的blitz(闪电行动)、来自汉语的kungfu(功夫)和jiaozi(饺子)、来自日语的tsunami(海啸)和judo(柔道)、来自法语的raport(和睦)和visa(签证)等。近日引发热议的“chengguan”一词又说明了外来
这类倾向在英语新闻的标题中尤
⑦http://www.nytimes.com/2007/02/07/
为突出。比如在表示“放弃”这个意思时,一般不使用比较长的单词abandon,而倾向于选择使用drop、quit或yield等。留心观察,这类的用法还有很多,如:用end而不是terminate来表示结束;用fake而不是
us/politics/07edwards.html?_r=1&scp=3&sq=cross%20the%20line%20&st=cse
⑧胡珏:《小议英语新闻标题的语言特色》,《浙江万里学院学报》,2008(1)。
⑨王雨:《英语新闻标题的特点及其翻译》,《科教文汇》,2007(2)。
counterfeit来表示赝品或骗局;用ask而不
是inquire来表示询问等。
借代。在英语的新闻报道中往往会用各国的首都或是大城市的名称、著名建筑物的名称来借指该国以及有关的政府机关。例如:使用华盛顿(首都)、白宫(政府所在地)等都可以借指美国政府;而克里
⑩董力:《试论新闻英语的语言特点》,《山东教育学院学报》,2001(3)。
訛柳斌杰:《与时俱进的中国新闻出版輯輥
业》,《求是》,2009(4)。
(作者单位:南京信息工程大学语言文化学院)
编校:郑
艳
96