高中学生的翻译素材
牛刀小试:
Independent thinking is an absolute necessity in study.
独立思考对学习是绝对必需的。
They made every effort to help the sick and the wounded.
他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。
Most teenagers feel no difficulty in learning and operating computers.
绝大部分青少年在学习和操作电脑方面并不觉得困难。
The fact that he passed the exam made me excited.
他通过了考试,这使我兴奋。
I was having a nap when suddenly the telephone rang.
答案:我在睡觉时,电话铃突然响了。
I don’t think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery. 我认为他不会犯抢劫罪,更不用说暴力抢劫了。
He was absent from the lecture.
他没有去听讲座。
This solar cell is only 7% efficient.
这只太阳能电池的效率只有7%。
The film impressed me deeply.
这部电影给了我深刻的印象。
Students, with no exception, are to hand in their papers.
学生统统要交书面作业。
Only a real hero can remain calm in face of dangers.
是真英雄方能临危不惧。
She was the only daughter and the youngest child of five.
答案:她是家里唯一的女儿,也是五个孩子中年龄最小的。
There have been many writers who used their pens to fight things that were wrong.
答案:很多作家都用笔和错误的事情作斗争。
Many schools will not open for lessons until the beginning of September.
答案:很多学校到九月初才开学。
Having been unemployed for half a year, she signed up for cooking classes in hope of finding a job as soon as possible.
失业半年后,她报名参加了烹饪班,希望能尽快找到工作。
Windy days are characteristic of March in the north of China.
在中国的北方,三月份往往多风。
To the teacher’s surprise, no one volunteered for the position of monitor.
让老师吃惊的是,没人自愿当班长。
He behaved, at least on the surface, like a normal person.
他的举止至少在表面上像个正常人。
You must be calm and confident even when things are at their worst.
即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。
不难?!试试下面的:
The old professor is physically weak but mentally sound.
这位年迈的教授身体虽弱,但思想健康。
As he is a perfect stranger in the city, I hope you will give him the necessary help.
他对这城市完全陌生,所以我希望你能给他必要的帮助。
A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%。
The teacher does not rush the class toward a decision at this point, but asks them to think very carefully before making up their minds.
教师没有催促着要班里的同学现在做决定,而是让他们仔细考虑在下决心。
Even so, the government has approved a 6.2 percent increase in total spending.
尽管如此,政府已经同意总支出增加6.2%。
If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money back to you.
如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款。
The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain.
一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来。
Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects. 自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
The lecture was interesting,but as far as I am concerned the speaker was speaking over my head. 这讲座很有趣,但对我来说,讲座太深了,听不懂。
I don’t know what the drink was and I had that much; then the lads had to see me home because I was more or less drunk.
我不知道那是什么饮料,所以喝了很多:结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了。 谚语!!谚语!!!
As long as the green hills last, there’ll aways be wood to burn.
留得青山在,那怕没柴烧。
Follow the river and you will get to the sea.
顺藤摸瓜。
All that glitters is not gold.
答案:闪光的未必都是金子。
哈哈,蒙了吧,猜猜看吧~~
Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.
读书使人充实;讨论使人机智;写作使人准确。
There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.
天未下雪,但叶落草枯。
Discovering his ability at copying handwriting, he began imitating signatures of George Washington and Ben Franklin and writing them on the title pages of old books. To lessen the chance of detection, he sent his forgeries to England and Canada for sale and circulation. 他发现他有复制别人手迹的本领之后,就开始模仿乔治·华盛顿和本·富兰克林的签名, 并把这些签名写在旧书的扉页上。为了减少被识破的可能,他就把自己的伪造品寄到英格兰和加拿大去兜售和传销。
原文:I'm not the first man who has made mistakes.
译文:自来出错的人多了,我又不是头一个。(黄邦杰:《译艺谭》)
原文:There are books and books.
译文:书有种种,好坏不一。
原文:The result of this was that believers still believed and doubters remained doubtful. 译文:此事的结果是信者自信之,疑者自疑之。
原文:He had left a note of welcome for me,as sunny as his face.
译文:他留下一封信,对我表示欢迎;那信写得热情洋溢,一如其人。(黄邦杰:《译艺谭》) 原文:The night was as dark by this time as it would be until morning;and what light we had, seemed to come more from the river than the sky.(Charles Dickens:Great Expectations)
译文:这时夜色已经黑透,看来就要这样一直黑到天明;我们仅有的一点光亮,似乎不是来自天空,而是来自河上。(王科一译)
His mother had whipped him for drinking some cream which he had never tasted and knew nothing about;it was plain that she was tired of him and wished him to go;if she felt that way,there was nothing for him to do but to succumb.(Mark Twain:The Adventures of Tom Sawyer)
译文:他的妈妈怪他吃了奶油,还揍了他一顿,其实他根本没有吃,对奶油的事儿一无所知;她分明是在讨厌他,希望他走得远远的。既然她有那个念头,他也没办法,只有认了。(严维明译)
原文:She has beauty still,and,if it be not in its heyday,it is not yet in its autumn.
译文:她依然很美,如果不是芳华正茂,也还不到迟暮之年。(黄邦杰)
We was living then in a solitary place,but among the beautifullest trees,and with the roses a-covering our Bein to the roof…"
俺们那时呆的地方挺背,前后八方的树林子说不出的最漂亮,屋顶尽是蔷薇花儿……”
原文:The land did not move,but moved.The sea was not still,yet was still. (R.Brasbury:The Vacation )
译文:大地止而亦行,大海动而亦静。
原文:When we had tea,I could not take my eyes from her small delicate hands,the graceful way she moved,and her bright,black eyes expressionless in her clear face.
译文:我们喝茶时,我不住地打量她,看她那纤纤小手、亮晶晶的黑眼珠、典雅的举止、清秀而没有表情的脸。
原文:A gentleman is,rather than does.
译文:绅士是天生的,不是强装的。