法语介词à\en\sur\dans表示时间和地点时的用法比较
法语介词经常“乱入”,已经把众多法语爱好者弄懵了,快来看一看介词们的用法,拿下它们不在话下,吼吼!!!
1. à\en表示时间时的对比
法语表示某一时刻点,用介词à,表示一段时间,用介词en。如à six heures(六点钟), en novembre(十一月),en 2008(在2008年)。
2. à\dans表示地点时的对比
表示在某地或到达某地时,法语用介词à,如au Restau-U(在大学食堂), 在四周被包围的空间前用dans,如dans la classe(在教室里)。
3. à\en\sur\dans的维度比较
从另一角度,即从à\en\sur\dans具有的维度分析,则可进一步分析出它们的区别,以及区别的根源。
首先,à 是单维度的,一维的,表示一个点。因此,表示某一具体地点或某一具体时刻时,用à ,如:à Paris在巴黎。如果要强调在巴黎城内,则用介词dans。又如:à l’école(在学校),à trois heures(三点钟),à midi(中午十二点)。
Sur是二维的,表示一个面。通常句子的主语或者施动者与sur后的名词发生面的接触,如:sur la table(在桌子上)。再如,要表达“树上结了很多桔子”时用介词sur:Il y a beaucoup d’organes sur l’arbre. 但如果要说“人在树中”则用介词dans。
Dans是三维的,所以在表示某个空间里面时一般用dans。如dans la classe(在教室里),dans la poche(在口袋里)。
à 的单维度、sur的二维度和dans的多维度(三维)也可以表示它们在自己的宾语中的沉浸度不一样,在小地方沉浸度小,因此用à,在大地方沉浸度大,因此用dans;表示时间时也一样,表示某一时刻点用介词à,表示一段时间用en或者dans,如 en mai(在五月);en automne(在秋天);en 2008(在2008年);dans sa jeunesse(在他年轻时),dans un mois(一个月以后)。