乡愿,德之贼也
12-31
作品原文
子曰:"乡愿①,德之贼也②。"
出处:《论语》阳货篇
基本信息
中文名称
乡愿,德之贼也
子曰:
“乡愿①,德之贼也②。
作品译文
孔子说:“所谓‘乡愿’,是败坏道德的人。”
出处:
《论语》阳货篇
作品原文
子曰:“乡愿①,德之贼也②。”
作品注释
① 乡愿:特指当时社会上那种不分是非,同于流俗,言行不一,伪善欺世,处处讨好,也不得罪的乡里中以“谨厚老实”为人称道的“老好人”。孔子尖锐地指出:这种“乡愿”,言行不符,实际上是似德非德而
乡愿,德之贼也
乱乎德的人,乃德之“贼”。世人对之不可不辨。而后,孟子更清楚地说明这种人乃是“同乎流俗,合乎污世”的人。虽然表面上看,是个对乡人全不得罪的“好好先生”,其实,他抹煞了是非,混淆了善恶,不主持正义,不抵制坏人坏事,全然成为危害道德的人(见《孟子·尽心下》)。“愿’”,谨厚,老实。
② 贼:败坏,侵害,危害。
作品译文
孔子说:“所谓‘乡愿’,是败坏道德的人。”
乡愿,德之贼也
作品评语
孔子反对“乡愿”,就是主张以仁、礼为原则,只有仁、礼可以使人成为真正的君子。