英汉民族思维方式在谚语中的折射
英汉民族思维方式在谚语中的折射
【摘要】:语言和思维的关系是语言学的一项重要研究内容。通过分析英汉思维方式的差异与趋同,指出两民族的思维方式在谚语这种语言形式上都有充分的反映,体现了语言与思维的相互关系。
【关键词】:思维方式;谚语;折射
语言与思维的关系是语言学领域长期探讨的重要问题之一。著名语言学家洪堡特认为:”民族的语言即民族的精神,民族的精神即民族的语言。二者的同一程度超过人们的任何想象。”思维方式是人们大脑活动的内在程式,它对人们的言行(及至影响外部世界)起决定性作用。一个民族的思维方式则是其民族精神的主要构成要素之一,也是民族文化的一项重要内容。谚语是意义相对完整的固定句子,作为一种重要且极具特色的语言形式,它能很好地反映一个民族的精神和思想。因此,文章即从英汉民族的思维方式及其在谚语中的投射的角度,对语言和思维的关系进行了分析。
1. 英汉思维方式的差异及在谚语中的折射
受传统的儒道哲学思想的影响,中式的思维方式具有整体的,具象的,强调主体的,以及后馈性的特点。相对而言,西方人则更崇尚个体和个性,突出人与自然之间的界限。因此,英语的思维方式就具备了强调个体,抽象,关注客体和前瞻性的特征。而这些思维方式的差异在英汉谚语中都有着鲜明的体现。
1.1 整体思维与个体思维
受到儒家与道家传统思想的深刻影响,中国人高度重视人的团结与和谐,崇尚”和为贵”。他们强调以社会和集体的利益为重,把集体至于个体之上,并且认为个人只有依靠集体的力量才能成功。表现这些思想的言语有很多:
骂人不揭短, 打人不打脸。/一人拾柴火不旺, 众人抬柴火焰高。/一个巧皮匠, 没有好鞋样; 二个笨皮匠, 做事好商量; 三个臭皮匠, 合个诸葛亮。/人心齐,泰山移。/一个朋友一条路,一个冤家一堵墙。
而与此相反,英民族则崇尚个性与自由,强调人人平等,”个人主义”被放在了很重要的位置。他们强调个体的独立,重视个人的意愿、自由和权利,并且信奉依赖自身的能力,获得成功。这些思想在以下的谚语中都有所体现:
God helps those who help themselves. (自助者天助。)
Pull yourself up by your own boot steps.(靠自己的努力改变境遇。)
1.2 具象思维与抽象思维