世界主要语言推广过程
世界主要语言推广过程及对中国的影响
侯飞然 民生学院资源环境与城乡规划管理专业 1003628031
提要:民族语言世界推广是教育全球化的组成部分,有关国家为此建立的非盈利组织充当了其中坚。这里简要介绍英语、法语、德语、西班牙语、日语、俄语、阿拉伯语、拉丁语、汉语的发展经验。它们在世界各地所开展的活动改变了全球语言生态,所积累的经验可供我们对外推广汉语时借鉴。
关键词:民族语言 教育 全球化
民族语言世界推广是全球化过程中出现的一种现象。它的基本特征是各国政府支持非盈利组织开展办学,通过提供教育服务的形式吸引其他国家的民众学习自己所欲推广的民族语言,进而加深对与上述语言相应的民族文化的理解与认同。上述过程通常都包含了保证本国利益最大化的目的,涉及政治、经济、文化等层面,值得深入研究。
一、民族语言世界推广的历史进程
世界各民族语言的传播,既可能是一种伴随跨文化交往而产生的自然而然的历史进程,也可能是一种有意为之、直接或间接的政府行为。民族语言世界推广是全球化过程中出现的一种现象。它的基本特征是各国政府支持非盈利组织开展办学,通过提供教育服务的形式吸引其他国家的民众学习自己所欲推广的民族语言,进而加深对与上述语言相应的民族文化的理解与认同。世界各民族语言的传播,既可能是一种伴随跨文化交往而产生的自然而然的历史进程,也可能是一种有意为之、直接或间接的政府行为。
(一) 英语
英国文化委员会诞生于1934年,当时名为“英国与他国关系委员会”,总部位于伦敦。它在英国作为非部门的运
营性公共实体注册。这类实体通常都由某个政府部门提供经费支持。与英国文化委员会对口的是外交与及联邦办公厅(即英国外交部)。非部门的运营性公共实体具备独立于政府而运作的特点,但政府部长对其政策与活动负最终责任。目前,英国文化委员会由理事会管理,以伊丽莎白二世为皇家恩主。从历史上看,它在海外的第一个办公室是开罗大不列颠学院,成立于1938年。二次大战期间,它在法国、荷兰、意大利与罗马尼亚等欧洲国家的活动一度受挫。尽管如此,英国文化委员会仍然致力于在本土及中东建立中心(1940),以便为难民及盟国服务人员提供教育与文化支持。战后,它重新活跃起来。虽然经费短缺、政治风波、英国政府调整外交政策等原因曾使它遇到过诸多麻烦,但英语文化委员会成功地渡过了难关,利用苏东巨变扩大了自己的影响,并在西欧、东亚、南亚、北非、拉美与中东等地建立了许多新中心。2005-2006年度,它从英国外交部获得的经费估计为1.862亿英镑,从海外英语教学、英语考试、开发及训练项目中获得的收入预计将达到1.64亿英镑。总营业额估计为4.97亿英镑。
世界上以英语为主要交际语言的国家和人口随着17世纪以来英国的殖民统治而急剧的扩张。英国人热衷于保留那些源于拉丁语和希腊语的高雅词, 并且继续从这两种古老的语言(尤其是拉丁语) 中汲取创造新词的原料。部分拉丁语词被直接采用。另一部分则仅仅改变了拉丁语的词尾。与法语相比同源于拉丁语动词的英语词主要区别在词尾。英语以拉丁语的过去分词为基础造新词, 而法语动词却在拉丁语不定式(拉丁语的动词的不定式结尾为-are) 基础上造新词。另外, 由于16世纪的英国热衷借用拉丁语, 出现一种人为的语言“返祖”现象。许多早在14世纪已经进入英语的法语词, 又被重新改造, 使其在词形和发音方面更接近拉丁语。种种原因使得繁荣的英语发展一度受挫。
但是一美国、英国为代表的北美、欧洲很多发达资本主
义国家皆以英语为母语,这就使得英语依旧是世界最重要、使用范围最广泛的语言。语言的政治力盆和战争一样古老:从一开始起, 征服者就把自己的语言强加给被征服者, 衰败中的文明则尽力维护其语言的存在. 近一时期, 加拿大险些因一场语言纷争而分裂, 法语的优越地位和国际影响正在衰落。与此同时, 英语正在逐渐成为国际商业通用语言. 英语走向优势 今年6 月在荷兰阿姆斯特丹召开欧盟15国首脑会议时, 各国的记者也示集于此。欧洲有11种官方语言, 再 英语的使用近年来处于增长之中—不仅在欧洲, 而且在整个世界。从孟加拉到伯利兹, 从拉斯维加斯到巴西的拉合尔, 英语正迅速地扩张成为第一大全球性语言。原因很明显:美国的文化和巨大的经济实力影响使然。 汉语的使用人数仍比以英语为母语的人数多。但是, 如果把那些以英语为第二、第三, 甚至第四语言的人也算进去, 英语的使用人数最多。
(二) 法语
法语是法国(约5000万人口)、摩纳哥及卢森堡(各约
2.5万人说法语)的官方语言,也通行于比利时、瑞士、海地、法属圭亚那。
法语也是下列国家的主要第二语言:阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亚、留尼汪和突尼斯。它在下列国家是官方语言,也是学校唯一使用的语言:科摩罗、刚果共和国、法属玻利尼西亚、加蓬和马里。它在下列国家是官方语言,但是没有当地语那么常用:贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图和刚果民主共和国。
法语联盟为英语的发展居功至伟。它成立于1883年,次年便在欧洲的西班牙、美洲的墨西哥、非洲的塞内加尔和毛里求斯等国家建立了法语中心。1886年,该联盟首次涉足亚洲,在印度设立分支机构。1890年,它进入澳洲,首先登陆
墨尔本。1902年,它又将自己的影响扩展到加拿大与美国。到1904年,法语联盟的分支机构已经多达600个,其中有150个在法国本土,450个在其他国家。经历了两次世界大战所造成的挫折之后,法语联盟迎来了新的发展时期,在1980年将分支机构办到了80个国家,2003年进而扩大到130国,总数为1072个。这一年法语联盟学生数比上一年增长6%。增长最快是秘鲁,三年翻番。就地区分布而言,非洲及印度洋地区以马达加斯加为多(30个中心,18 400名学生),北美以美国为多(61个中心,20 000名学生),南美以阿根廷居首(78个中心,12 000名学生)、墨西哥其次(45个中心,32 000名学生),亚洲首推印度(16个中心,22 800名学生);欧洲最多是荷兰(28个中心,6 276名学生)。该联盟总部位于巴黎,在法国本土有29个中心,其中有13个中心提供师资培训。
一般认为, 第一次世界大战后法语开始走下坡路, 并以《凡尔赛和约》首次用英法两国文字订立作为法语走向衰落的标志。1948年的马歇尔计划把美国文化带进了欧洲, 后来随着美国国力的增长和经济的全球化, 特别是当代国际互联网的发展, 英语在语言和文化方面的霸权不断加强, 法语(包括其他民族的语言) 受到前所未有的威胁和挑战。也有人认为, 法语的衰落自从路易十四去世之后已经开始, 如加拿大的魁北克原来属于法国, 后来被英国兼并; 用法国国王路易十四命名的法国殖民地———美洲的“路易斯安那”, 于1803年被廉价卖给美国。拿破仑的称霸遭到了欧洲各国的联合抵制, 最终在滑铁卢被反法同盟军击败, 法语也随着法国国力的衰落而日薄西山。与此形成反差的是, 英国殖民帝国已经把英语推广到了几乎整个世界, 后来随着美国的日益强大, 英语的影响更加扩大。法语中开始涌入大量的英语词, 法语面临威胁。另一方面,由于拉丁语长期是教会的语言和传播知识的语言, 而法语脱胎于拉丁语, 可以说是拉丁语的变体, 在保持拉丁语严谨准确的同时又改造
了拉丁语繁复的语法、词形和发音。加之法国在欧洲的日益强盛, 法语很快成了欧洲的外交语言和上流社会的语言。意大利作家如旦丁、马可. 波罗, 直接用法语写作。
(三) 德语
历史上由于德国长期处于分裂的状态,经济落后,在语言上也就不可避免地受到外来语言的影响。从早期中古德语开始,德语中就有很英语论文网多来自拉丁语、希腊语的词汇。十七至十八世纪由于法国在外交,国家机构管理,交通等方面一直优于其他国家,所以这些领域就随处可见法语外来词。十九世纪开始,英国和美国的科技经济军事实力在世界上处于领先地位,德语中就收纳了大量英语词汇。但是几个世纪以来德国人对待外来词就有着两种截然不同的态度,外来词的接纳和使用同反对外来词的斗争和外来词德语化进程一直都是同时进行的。16世纪以前,《圣经》和其他一些宗教书籍都是用拉丁语书写的。普通德国人是看不懂的。宗教改革期间,马丁·路德将《圣经》从拉丁语翻译成德语,形成了近代标准的书面德语,后来在德国广泛传播开来,不仅对德语的发展有着极其重要的作用,也沉重地打击了当时强大的拉丁语之风。
二战后,同其他语言一样,德语受到了来自英语的强大冲击。2004年有人曾做过统计,在过去的10年,德语新出现的700个词汇中40% 以上是英语外来词或英德混合词。在电视、广播、广告、杂志等日常生活的各个方面,英语铺天盖地而来。许多语言学家,媒体都对此表示了担忧。德国一些政要也曾号召德国人要与“破坏德语的现象”作斗争认为“滥用外来词的现象越来越让人难以忍受”。同时,很多外来词的使用也很不规范。1998年生效的德语正字法就对外来词的书写、重音、大小写以及语法使用等作出了具体的规定。德语学习者可以参考一下,以便能正确地使用这些外来词。外来词对德语的发展起过很重要的作用。但过多地使用外来词也会导
致外来词的泛滥,以及对母语的冲击。几个英语论文网世纪以来德国反对外来词的斗争和德语化运动尽管有时会走上极端,但是他们创造大量的德语词汇来代替外来词,不仅丰富了德语词库,也有力地保护了母语。
经历了两次大战后,德国走上了和平发展之路。以此为背景,1951年歌德学院成立,其前身为德意志科学院。作为德国外交部的附属机构,歌德学院的第一项任务是在德国培训德语教师。它在1953年开设了第一个语言课程,此后承担起在国外讲授德语的任务。1959-1960年间,在外交部艺术司的推动下,歌德学院渐渐接管了德国所有海外文化机构。1970年,在其时德国总理勃兰特的影响下,“文化扩展”成为歌德学院的行动指南。到1971年,歌德学院已在国内建立了17所分院,并在世界上58个国家设了108所分院与30个附属单位,总部位于慕尼黑。1976年,外交部与歌德学院签订了总体协议,歌德学院因此成为独立的文化组织。1980年,歌德学院在国内调整布局,将分支机构由小镇移向高校集中的城市。1989-1990年,随着柏林墙的倒塌,歌德学院将工作重点转移到东欧,在那儿建立了许多分院。1999年以来,由于经费缩减,曾有30多所分院被关闭。美国9·11事件之后,歌德学院启动了“与伊斯兰国家进行对话”的项目,致力于在相关地区重建几年前关闭的分院。2001年元月,歌德学院与由联邦新闻局资助的国际交流中心合并,取名“歌德学院国际交流中心”。2003年6月,这个合并后的机构又重新使用歌德学院的名称。2004年,歌德学院在本土有16个分院,在海外79个国家有128个分院。其中,作为官方语言的国家,德国、列支敦士登、奥地利;作为官方语言之一,比利时(与法语、荷兰语并列) 、卢森堡(与卢森堡语、法语并列) 、瑞士(德语占75 %)(与法语、意大利语和罗曼士语) 。作为少数民族语言(按使用人数排列): 巴西、俄罗斯、哈萨克斯坦、阿根廷、南蒂罗尔、巴拉圭、波兰、澳大利亚、匈牙利、比利
时。
(四) 西班牙语
西班牙语是美国第二大语言,是非盟、欧盟和联合国,以及20多个国家的官方语言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亚那以外所有南美洲国家的官方语言,包括委内瑞拉、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁、智利、阿根廷、玻利维亚、乌拉圭,将其作为官方语言的还有中美六国危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马和墨西哥、古巴、多米尼加、波多黎各,以及欧洲的安道尔、非洲的赤道几内亚。
在西班牙和美洲拥有很多不同的西班牙语方言,在西班牙北部的卡斯蒂利亚方言发音通常被认为是西班牙语的标准发音。西班牙语也在伯利兹、加拿大、直布罗陀、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、波多黎各、美国、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉被使用。
塞万提斯学院是西班牙政府1991年创办的非盈利组织,其使命是在世界范围内推广西班牙语,并推广西班牙文化以及美洲西班牙语地区的文化。总部位于马德里及阿尔卡拉,在其他国家有40多所分院和11个“塞万提斯教室”(开放性信息资源中心)。学生总数约8万名。[4]就使用范围而论,西班牙语仅次于汉语、英语,位居世界第三。在互联网上,它是仅次于英语的第二公用语言。这和塞万提斯学院所做的推广工作是分不开的。它是国际西班牙语大会秘书处,这一大会已经开过三次(1999、2001、2004)。此外,它还与10几所大学和机构合作开设课程和研讨会,每年达250多期。近年来,西班牙外交部积极发展与亚太国家(尤其是中国、日本与印度)的友好关系,计划在上述三国建立塞万提斯学院分支机构。2005年11月,胡锦涛主席访问西班牙时,双方领导人签署协议,允许在北京设立塞万提斯学院文化中心。这一中心预计在2006年7月剪彩,秋季开始组织文化活动。作
为双向交流的项目,中方将在马德里开设一个文化中心。
历史上,由资本主义列强发动的民族语言世界推广,是与对外殖民扩张相联系的。正如首都师范大学张永泰教授所指出的,“征服和同化异民族的过程,也必然伴随着语言的强迫同化。”西班牙语正是在这样的过程中将拉丁美洲的印第安语排挤出社会生活。随之而来的语言变异或许是西班牙殖民者所未曾料到的。以马德里皇家学会为代表的西班牙语言学家力求保卫西班牙语的纯洁性,西班牙语美洲人民则为争取自己所使用的语言具有民族特色而斗争。1997年初,在墨西哥的萨卡特卡城,由塞万提斯学院和墨西哥外交部秘书处所举办的第一届国际西班牙语大会上,哥伦比亚作家、诺贝尔奖获得者加西亚·马尔克斯(公然要求西班牙语正字法和语言“退休”,引起国际西班牙语界的巨大轰动。
(五) 日语
日语是大和民族的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。 日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母,利用汉字的偏旁创造了片假名(,从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。
日本海外教育起步较早,但有组织的对外日语教学和推广则开始于二十世纪初。在 1895—1945 年之间,日语曾被作为服务于殖民统治的工具,日本在殖民地开设学校、派遣专职教师、设立专门的推广机构,强迫当地居民把日语当作母
语来学习,组织机构比较严密。当时日本国内还接受了一些来自殖民地的留学生,但主要为政治服务。现在日语海外教育主要采取政府主导和援助、各种科研机构及民间团体参与实施的方式来进行。其经验可总结为六个方面:(1) 重视信息的收集、整理和分析,有针对性的开展海外日语教育;(2) 重视教师培训,包括对当地海外教师和本国教师的培训;(3) 鼓励学术研究和学术交流;(4) 教材、教辅资料等出版物丰富;(5) 社会力量积极参与,处分发挥志愿者的作用;(6) 注重教学中的民族文化内涵。从第二次世界大战至今,日语教育得以稳步前进,除了其综合国力带来的影响之外,更得益于分工明确、任务细化的结构组织上的保证,经费调拨上的充足,研究布局上的合理,资料信息准确,从政策制定到各项措施的事实直至结果的反馈不仅有计划性,而且有连续性等因素。
(六) 俄语
在法律上给予俄语“官方语言”或“第二官方语言”地位的仅有白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和摩尔多瓦四国。
前苏联的加盟共和国原来俄语是官方语言,现在前苏联虽然解体了,但语言的影响还在,所以前苏联加盟共和国虽然有自己的民族语言,但一般也都能说俄语的。像白俄罗斯,乌克兰,哈萨克斯坦,土库曼斯坦,塔吉克斯坦,吉尔吉斯斯坦,乌兹别克斯坦,爱沙尼亚,拉脱维亚,立陶宛,俄罗斯,格鲁吉亚,阿塞拜疆。另外,外蒙古由于原来受到俄罗斯的影响,在初级教育方面也都是用俄语。
俄语是联合国五种工作语言之一。其语言传播分为两个时期;苏联时期和当代俄罗斯时期。苏联时期由于意识形态的原因,即使在没有显性语言传播政策的情况下,俄语在境外的推广和在国际社会中的地位也得到了空前的发展。但随着苏联解体,俄语的传播出现了前所未有的困难。俄罗斯政
府也认清了这一形势,于1991年通过了《俄联邦语言法》来规定俄语的国语地位并成立了俄语委员会,致力于发展、推广和维护俄语的纯洁性。此外,俄罗斯政府还专门成立了俄语中心、俄语发展中心等一些专门为维护和推广俄语为目的的基金会。
(七) 阿拉伯语
世界上以阿拉伯语为主要语言的国家基本上都分布在北非和和西亚,其中北非的国家有:埃及,苏丹,利比亚,阿尔及利亚,科摩罗,索马里,摩洛哥,吉布提,突尼斯,毛里塔尼亚;西亚的国家有:沙特阿拉伯,也门,阿曼,巴林,卡塔尔,阿拉伯联合酋长国,黎巴嫩,约旦,叙利亚,科威特,伊拉克,巴勒斯坦。
伊斯兰教的兴起促进了阿拉伯民族的统一,孕育了一种新的文化——阿拉伯伊斯兰文化,整合、完善、传播了阿拉伯语。8世纪中叶,在对外扩张中,阿拉伯人每征服一地,即忙于建清真寺,传播伊斯兰教,阿拉伯语也随之在被征服土地上生根发芽,开花结果,并于9~10世纪在沙姆与伊拉克地区、10世纪在埃及、12~13世纪在马格里布成为阿拉伯民族政治、经济、文化、科学及人们日常的生活用语。阿拉伯人曾统治波斯、西班牙等地长达数世纪,也曾在这些地区不遗余力地传播伊斯兰教和推广阿拉伯语,采取的政策措施和宗教手段并无二致,但结果不相同。因为波斯、西班牙等地的情况有所不同,随着阿拉伯人在这些地区政治统治的垮台,阿拉伯语也降为宗教用语,退出了政治、科学、文学及人们日常生活等领域,其主要原因可能就在于阿拉伯民族与生活在这些地区原来的民族没有历史渊源,阿拉伯语与这些民族的语言也无多少历史联系,彼此之间没有太多的共同点。伊斯兰教诞生后,为捍卫《古兰经》的神圣权威、统一阿拉伯民族、巩固阿拉伯伊斯兰政权,从四大正统哈里发时期始就非常重视阿拉伯语的统一、完善和发展。
阿拉伯语是《古兰经》的降世语言、伊斯兰教的宗教语言,在虔诚的穆斯林心中,阿拉伯语就是真主的语言,其神圣性是其他任何语言无法比拟的,这意味着,皈依伊斯兰教者理解背诵《古兰经》、履行宗教礼仪都必须使用阿拉伯语。阿拉伯穆斯林对此无比自豪,不管其他语言如何古老、严谨,他们都不放弃自己至高无上的语言而改说其他语言。这样,阿拉伯人每征服一地,在传播伊斯兰教的同时,也将阿拉伯语带给被征服民族。尽管语言的征服不可能像军事征服那么迅速、武断,但要任何被征服民族放弃自己的语言去接受—种新语言,仅靠军事力量和行政手段并不能完全奏效,因为语言的民族性使其成为整个民族最重要、最根本的标志之一,放弃它,就意味着部分或全部丧失其民族性。而真正能对改变语言起作用的是人的内心愿望。
(八) 拉丁语
拉丁语系具体包括哪些国家语言及其历史发展拉丁语
原本是意大利东南方拉提姆地方(Latium ,意大利语为Lazio )的方言,后来则因为发源於此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传於帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传於欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为「古典拉丁语」,而2~6世纪民众所使用的白话文则称为「通俗拉丁语」。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些「罗曼语族」,包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia )方言、加泰罗尼亚(Catalonia )语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称「拉丁美洲」。罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失
去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。 [编辑] 特色: 拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。
(九) 汉语
我国政府所支持的孔子学院也是以民族语言世界推广为使命的非盈利组织,其宗旨为“增进世界人民对中国语言文化的了解,发展中国与各国的友好关系,为全世界汉语学习者提供方便、优良的学习条件”。[5]2004年11月,中国第一所海外孔子学院在韩国汉城举行挂牌仪式。此后,孔子学院陆续在世界各国出现,总数已经超过40家。就笔者所知而言,在美洲,有美国的马里兰大学孔子学院、纽约华美协进社孔子学院、旧金山州立大学孔子学院,加拿大的不列颠哥伦比亚大学温哥华孔子学院、卑诗理工学院孔子学院,墨西哥的墨西哥城孔子学院等。在欧洲,有法国的波瓦蒂埃大学(又译普瓦提埃大学)孔子学院,德国的柏林自由大学孔子学院、埃尔朗根大学孔子学院,瑞典的北欧斯德哥尔摩孔子学院,英国的曼彻斯特大学孔子学院、伦敦大学孔子学院,意大利的罗马大学孔子学院,葡萄牙的米尔奥大学孔子学院,比利时的布鲁塞尔孔子学院等。在澳洲,有澳大利亚的西澳大学孔子学院、墨尔本孔子学院,新西兰的奥克兰大学孔子学院等。在亚洲,有乌兹别克斯坦的塔什干孔子学院,韩国的汉城孔子学院,新加坡的南洋理工大学孔子学院,巴基斯坦的国立现代语言大学孔子学院,孟加拉的南北大学孔子学院,日本的立命馆孔子学院、樱美林大学孔子学院、爱知大学孔子学院、北陆大学孔子学院,印度尼赫鲁大学孔子学院,泰国的农业大学曼谷孔子学院、清迈大学孔子学院、皇太后大学孔子学院,我国的香港理工大学孔子学院等。在非洲,有肯尼亚内罗毕孔子学院等。这些孔子学院都由我国国家对外汉语教学领导小组办公室(The China National Office for
Teaching Chinese as a Foreign Language,NOCFL )与境外办学机构(主要是大学)合作建设,国内相关大学给予协助。
为最大的发展中国家,中国以日益增强的国力为依托推广民族语言,兴办孔子学院就是重要举措。必须说明的是:在孔子学院问世之前,台湾当局已经在世界各地办了不少海外华侨文教服务中心之类的教学机构,举办标准华语能力检定测试,并利用IT 技术建设了全球华文网络教育中心(1999-)。它们虽然对民族语言推广起了一定的作用,但与大陆的对外汉语教学存在意识形态冲突,而且所推广的是繁体字及注音符号,日益和当前国际通行的汉字书写与汉语拼音脱节。事实证明:民族语言推广若绑在“台独”的战车上,那是没有出路的。当然,对于台湾在世界各地开展汉语教学的具体做法及其得失,可以而且应当进行研究。
结语
世界各民族语言的传播,既可能是一种伴随跨文化交往而产生的自然而然的历史进程,也可能是一种有意为之、直接或间接的政府行为。
在推广民族语言的过程中,相关非盈利组织采取了灵活多样的做法。它们建立教学基地、举办统一考试,举办艺术展览、推动文化交流,并且致力于运用数码科技发展新型教育。
世界民族语言从发展历程上看,可以得到以下几点特点。 在历史上,由资本主义列强发动的民族语言世界推广,是与对外殖民扩张相联系的。
从政治上看,民族语言世界推广经常是以国家利益最大化为指导思想而进行的。
从经济上看,民族语言世界推广需要强大的国家财力支持。
语言多样性与语言统一性在某种意义上都是人类的追求。没有多样化的语言,文化的多样性就大打折扣;没有统
一的语言,跨文化交往就诸多不便。
在汉语国际推广的起步和发展阶段,应充分研究其他国家语言国际推广方面的成果,总结其经验教训,取其长避其短,为我国汉语国际推广服务。通过分析世界主要语言的发展过程,观察其中的优缺点,希翼能够对汉语的发展产生一定的借鉴。
参考文献;
《韩语的发展历史和基本入门》
王琪 《关于俄语发展的称谓化过程》, 《外语学刊》
崔胜杰 陈宁宁 《中国俄语教育的发展历程》, 《教育周刊》
《西班牙语的发展历程》北京:中国人民大学出版社,2001
《浅议阿拉伯语的发展历程及其影响因素》
《 日语的起源于发展》
《科技日语和明治维新后的日本近代史》
《世界少数语言大会——《当代语言学》
聂茂《民族寓言的张力》北京 民族出版社 2004 [M]
袁新星 《全球化语境下汉民族语言发展危机与对策》福建论坛(人文社会科学版);2004年09期