英汉思维差异对英语写作的影响
第 卷第 期 年 月
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
辽宁工程技术大学学报(社会科学版)
( )
,
英汉思维差异对英语写作的影响
王秀华
(辽宁工程技术大学外语系,辽宁
阜新 )
摘要:讨论了英汉思维模式的差异在语言形式上的表现,并就如何加强中国学生英汉语言文化和思维模式差异意识,采取有效对策,克服英语作文中的汉语影响,提高英语写作水平提出建议。关键词:思维模式;差异;写作;对策
中图分类号:() 文献标识码: 文章编号:
( ,,) ,
:
; : ; ;
思维是语言的灵魂,语言是思维的载体。不同民族文化背景下的思维与修辞模式形成各种书面语
它词类、短语或结构。例如:
!
言的不同风格。英汉民族具有不同的语言文化和思
维方式,它们各自反映出本民族的思维特征、思维方语言不是随便就可以学好的,非下苦功不可。式和思维风格,体现本民族社会、文化和心理倾向。(英语用名词,汉语用动词)中国学生英语作文中遇到的困难,除了语言知识和技能外,更主要的是源于中西思维模式的差异。也就是说,由于他们不可避免地要受到自身思维模式的影响,即使他们精通语法,懂得如可选字遣词、连句成段,其作文仍会或多或少地带有中文腔。
"
我被邀请参加了她上周的生日宴会。(英语用介词,汉语用动词)
中国学生受汉语思维的影响,不注意两种语言的差异,经常造成失误。例如:
#他能吃能睡。 ( : )
)用词在具体与概括性上的差异英民族的思 维是个体的、独特的;而汉民族的思维是整体综合的、概括的。表现在语言上,英语偏好用表达具体概念的词,用词具体细腻。汉语多用表示整体概念的词,用词概括模糊。比如:“说”一词,英语中有
英汉思维差异在语言中的表现
英汉用词差异
名词和介词使用频率上的差异汉语 )动词、
的具体思维和英语的抽象思维导致语言中动词、名词和介词使用频率不同。汉语是动态的,语言中多用动词;英语是静态的,与汉语比较,呈现出较少使
用动词的倾向。英语的抽象表达法( , , , , , ,
,)表现为大量使用抽象名词和介词或其 , , , , ,
收稿日期:
作者简介:王秀华(,女,辽宁朝阳人,副教授,主要从事跨文化交际研究。 )
第 期
王秀华:英汉思维差异对英语写作的影响
,这些词的使用使 , , , 等,
语言既简洁准确,又富于变化。而汉语往往趋向于泛指,在“说”前加副词修饰语,如:语无伦次地说,嘟嘟囔囔地说,低声地说,自告奋勇地说……所以中国学生在用英语作文时往往老是重复中心词“说”)。(
)词语搭配不同英语词语搭配是中国学生学
英语最感棘手的地方,因为中文里的某些词语在不
组织化、形式化的特点。这种思维的差异表现在语言上是:英语句子的形合和汉语句子的意合。以下分几个方面详细讨论由于思维差异造成的英汉语句子结构上的差异。
英汉句子的时体差异英语动词的时体显得 )
极为丰富。英语句子的人称、数量、时态、语态、情态均受制于时空,要求形式一致,而汉语语言形式对时
体要求并不严谨。例如:
同的语境里英语有不同的说法,而这些说法是约定 俗成的,如果我们不注意英汉两种语言的差异,稍有这句话就不正确。因为按英语的时空观,“开不慎,便会犯错。例如: ;
,
: ,
学习知识不能写成 ,因为英语与 搭配的动词是
, , , , , , , , , , , , 等。
)英汉词语的文化差异语言是文化的载体。每种语言都反映一种特定的文化。汉语中有些文化涵义在英语中可能毫无意义,反之亦然。如,汉语中有“胆小如鼠”之说,认为老鼠胆小,可英语则用 表达胆小。英、汉两种语言都有不少与动物、颜色、数字等术语关联的反映文化内涵的表达形
式。然而,这些文化联想并不跨语言,相互之间无关联。例如:抽烟对身体有害。 ( ) )英汉语言修辞上的差异修辞格涉及词汇和语法结构,就与词汇有关的修辞手段而言,英、汉两种语言都经常使用明喻、暗喻/隐喻和委婉语。但是两种语言由于文化不同,比喻的喻体却有许多不同。例如:汤姆被捞出池子后成了落汤鸡。 ( ) " 英汉句式差异英汉句子结构差异渊源于不同思维方式形成的不同语言表达习惯。英汉句型结构差异的对比实质上是思维方式与文化的对比。汉民族在哲学上注重心理时空,思维上重领悟不重形式论证,轻逻辑,轻
实证;而西方人思维讲究秩序,其思维具有系统化、始”是瞬时动词,而“三年零四个月”是一段时间,二
者难以协调。 )关联照应方面的差异英语是分析型的理性语言,句间讲究形合,其关联照应手段是显性的、多样的;而汉语是综合型的直感语言,多数情况下疏于语法,句间讲究意合,其关联照应手段是隐性的。 ( )
曾说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对立。在英语和大多数印欧语言中,句子的从属关系大多是用连接词 , ,
, 等明确表达出来。”例如:跑得了和尚,跑不了庙。
, 另外,英语往往用替代、省略和变换进行照应,汉语则倾向于重复词汇。例如:
…我们是要一个没有自行车的城市,还是要一个没有汽车的城市…
)主语显著和主题显著的差异形合的英语是主语显著的语言( ),主题往往就是句子的主语;而意合的汉语是主题显著的语言
),其主题往往并非就是句子的主语。英语句子的主语通常指人或事物,由名词、代词或名词词组来担任;而汉语句子的主语则大不相同,它们可以以各种形式出现。除人或事物外,地点、时间、行为方式都可以作主语。在词性方面,除名词、名词词组和代词外,动词短语、介词短语,甚至句子
都可以作主语。例如:
喝一碗汤,就算是早饭了。(动词短语)
事实上,汉语的主语和英语的主语完全不同。前者是一个话题或主题。汉语句子一般由“话题/主题 注释(
)”组成,而不是英语句子的“主语 动词(
)”。如汉语句子”(
( ! “夏天很难保藏食品。
辽宁工程技术大学学报(社会科学版)
第 卷
就是典型的主题句,按照汉语思维,“夏 )天”是主题,后面是评论主题怎样。但不可译成
句式的主、客观倾向差异西方民族采取的是 )客体思维方式,力求语言客观、公正、严密。中华民族长期以来形成了以人为中心来思索一切事物的方法,注重思维形态上的主体性,认为任何行为都是人这个行为主体完成的。因此,表现在语言上,英语物称倾向比较普遍,常便用不主动发出动作的词或无中,学习者应把了解语言本身和相关的文化因素结合起来,形成一种英语思维的习惯,一种自然的语感。" 在教学过程中加强英语思维方式和文化内容的导入,加大反映英语思维习惯特点的材料的输入,使学生对英汉两种思维对语言的影响有清醒的认识,培养对西方文化的高度敏感性,善于发现、总结其特点,以便在写作时排除汉语思维的干扰,提高运用英语思维和写作的能力。#引导学生开展英汉两种语言系统的对比研究,让学生在对比中了解、发掘生命名词充当主语(无灵主语);注重事物对人的作用和影响,使用被动语态比汉语多。在汉语里,由于人为万物之灵的思想始终占统治地位,有灵主语总是占绝对优势,无灵主语的句子也仅仅归于拟人的修辞手法范畴。所以,汉语常以有生命名词作主语,多用主动语态。中国学生在英语写作时,沿用汉语的思维,极少采用无灵主语。例如,学生会写出
’
但却很少想到 ’
试对比下列英汉句子结构:
这位曾使全世界的人发出笑声的人自己却饱尝辛酸。
另外,英语在叙述完一件事情之后,如果还需要评论,通常评论在前,叙述随后。汉语反之,先叙事,后评论。例如:
我不得不取消这次旅行,
这使我大失所望。
受汉语思维影响,中国学生总是从说话者本身
出发, , 等人称代词频频在句中出现,喜欢用 , 等主观色彩强烈的结构,而地道英语则更多地使用 , 等句型结构。
克服英汉思维差异的对策
思维方式、思维特征和思维风格是语言生成的哲学机制。对两种语言的相互转换进行思维方面的
对比研究很有必要。每一种语言都体现着使用该语言民族的特征。思维支配着语言,中国人学会用英语思维进行写作当然很不容易,但不可不做。要跳出汉语思维的框架,可以采取下列有效措施。! 养
成大量阅读和背诵英文篇章的习惯。阅读有助于培养语感和习得英语语篇的谋篇之方。在阅读过程
英汉词语的内部文化涵义,区别英汉两种语言词汇的语义差异、修辞特征、句法规则和篇章结构模式,从而更自觉地摆脱汉语思维习惯的影响,按照英语思维习惯去选词、造句、布局谋篇。$在写作教学过程中适当安排一些两种语言对译训练。通过两种语
言的互译,开展英汉对比研究,加深对两种语言特点的了解,提高文化和语言差别的意识,促进汉语在英
文写作中的正迁移。结语在母语环境中学习外语的过程始终存在母语思维的干扰。中国学生英语写作中的很多失误就是由于汉语思维对英语思维的干扰造成的。东西方民族有其特定的思维方法和修辞模式,英语和汉语在组词、
造句、篇章结构诸方面都存在差异,语言形式各具特点。跨文化交际涉及到不同民族特有的思维框架和方式,需要思维方式的灵活转换。因此,中国学生要写好英语文章,一方面应了解英美文化,提高驾驭语言的能力,另一方面还应熟知英语写作规律,学会运用英语思维组织材料,展开论述或描写。
参考文献:
]王文宇,文秋芳 母语思维与二语写作———大学生英语写作过程研究[ ] 解放军外国语学院学报, ,
( ):
]李德煜,张会欣 从思维差异看中国学生英语写作中的失误[ ] 山东外语教学, ( ): ] ,
:
[ ]
, ( ): ]王苹,刘文捷 中西思维差异与大学英语写作[ ] 外
语界, ( ): ]朱中都 英语写作中的汉语负迁移[ ] 解放军外国语学
院学报, , ( ):
]毛荣贵 英语写作纵横谈[ ] 上海:上海外语教育出版社, : [责任编校:王永坤]
[ [[ [[[
英汉思维差异对英语写作的影响
作者:
作者单位:刊名:英文刊名:年,卷(期):被引用次数:
王秀华, WANG Xiu-hua
辽宁工程技术大学,外语系,辽宁,阜新,123000
辽宁工程技术大学学报(社会科学版)
JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)2007,9(2)3次
1. 王文宇;文秋芳 母语思维与二语写作--大学生英语写作过程研究[期刊论文]-解放军外国语学院学报 2002(04)2. 李德煜;张会欣 从思维差异看中国学生英语写作中的失误[期刊论文]-山东外语教学 2002(04)
3. Kobayashi H;C Effects of first language on second language writing:Translation versus directcomposition 1992(42)
4. 王苹;刘文捷 中西思维差异与大学英语写作[期刊论文]-外语界 2001(05)5. 朱中都 英语写作中的汉语负迁移[期刊论文]-解放军外国语学院学报 1999(02)6. 毛荣贵 英语写作纵横谈 1998
1. 荆子蕴 汉英思维模式的差别对英语写作的影响[期刊论文]-考试周刊2009(12)2. 兰雨 初探英汉思维的模式差异和大学英语写作[期刊论文]-东京文学2010(4)
3. 刘剑辉. LIU Jian-hui 英汉思维差异对英语写作的影响[期刊论文]-哈尔滨商业大学学报(社会科学版)2006(2)
4. 郭景毅 英汉思维模式差异对英文段落写作的影响[期刊论文]-高等函授学报(哲学社会科学版)2008,22(9)5. 尚磊 由英汉思维差异看大学英语写作[期刊论文]-科技信息(学术版)2008(18)
6. 李琳莉 英汉思维模式差异对大学生英语写作的影响[期刊论文]-湖北大学成人教育学院学报2010,28(4)7. 李书平 英汉思维差异对学生英语写作能力的影响及对策[期刊论文]-科技信息2008(20)8. 刘沛富 试论英汉思维模式与语篇结构对英语写作的影响[期刊论文]-现代情报2002,22(5)
9. 杨芹. 许秀霞. Yang Qin. XU Xiuxia 英汉思维差异与英文写作的策略选择[期刊论文]-北京第二外国语学院学报2007(6)
10. 施慧英 英汉思维模式与大学英语写作[期刊论文]-重庆职业技术学院学报2005,14(1)
1. 陈海燕 英汉思维方式的主要差异及其主要语言体现[期刊论文]-湖北财经高等专科学校学报 2008(3)2. 郭威 话语标记语与大学生英语写作质量[期刊论文]-辽宁工程技术大学学报:社会科学版 2011(4)3. 武竞. 康振国 浅析母语水平对英语翻译的影响[期刊论文]-教育实践与研究 2008(18)
本文链接:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_lngcjsdxxb-shkxb200702029.aspx