跨文化交际期末论文
白色在中西方文化中的差异
英语123班 吕媛 [1**********]5
颜色是指通过眼、脑和我们的生活经验所产生的一种对光的视觉效应。正是因为有了各种各样的颜色,我们的世界才会变得五彩斑斓,才会有春天里开始发芽的嫩绿的新叶,夏天里高挂天空的火红的太阳,秋日里等待收割的金黄的水稻,冬日里装扮世界的银白的飘雪。不同时代,不同背景的人对颜色的理解存在着各种差异,这也较多地体现在人类的语言中。颜色词作为语言的一部分,有其丰富的文化内涵,始终与文化发展同步进行。
一方面,由于中西方之间存在着文化差异,各个颜色词的象征意义也有所不同;另一方面,由于文化之间存在着沟通交流,有些颜色词的象征意义也有其共通之处。本文将具体说明白色在中西方文化中的差异。
在中国文化中,白色是一个禁忌词。中国文化的颜色象征,建立在中国早期的政治、文化和教育状况的基础上,因此,颜色的象征意义有一定的政治化和神秘化倾向。在古代,我们的祖先观察到“月到中秋分外明”,因此将中秋之月的“银白色”与肃杀的秋季连在一起,于是,白色在中国文化里就成了一种颜色禁忌。在中国传统文化中,白色常与死亡、丧事相关联,如人们常说的“红白喜事”的“白”便代表着丧事。自古以来亲人死后家属要披麻戴孝(穿白色孝服)办“白事”,要设白色灵堂,出殡时要打白幡;旧时还把白虎视为凶神,所以称带给男人厄运的女人为“白虎星”。“白”在中国封建社会里是平民之色,古代老百姓称为“白衣”,后称“布衣”,没有功名的人称为“白丁”、“白身”。“白”在中国古代还意味着贫贱和卑劣,还象征着奸邪和阴险,如在京剧中有“唱白脸”。它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗” 表示投降,称智力低下的人为"白痴",把出力而得不到好处或没有效果叫做 "白忙"、"白费力"、"白干"等。
白色在西方人眼里是权力和地位的象征。例如,“the White House”指白宫,美国政府;“Whitehall”指白厅,英国政府;“white collar”指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位。白色在英语中还可以是经济色彩的颜色词,表达不同的意思。例如:“white war”指没有硝烟的战争,常指“经济竞争”;“White goods”指大型家电用具,如冰箱,洗衣机之类,因其外壳常制成白色;“White money” 银币;“white sale ”大减价;“the white way”灯光灿烂的商业区。白色在西方文化中还有洁白无瑕,清清白白的含义。白色被认为是纯洁、美丽的象征,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。在婚礼上,新娘通常佩戴白花、穿白色的婚纱、戴白手套等,代表着爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
颜色在不同文化里的象征意义,都是随着社会发展和历史沉淀而约定俗成的,是一种永久性的文化现象。运用得当,它能使我们的语言更加生动有趣;若不了解它在不同文化中所代表的具体意义就很有可能在运用时闹出笑话。所以我们应了解各个颜色词在具体语境下的象征意义,以免在文化交流中产生不必要的误会。