新东方口语
cross-dressing 伪娘
You got that backwards 你把话说反了。
Warm up yesterday's stew(把昨天的菜回一回锅)
warm up可以表示“把(已冷的饭菜)重新加热”
I guess you didn’t know?! 我猜你还不知道呢吧?!
Chill out你有这么怕我吗?
Chill out的本意是:冷静点。但是在美国,尤其是在轻年的口语中,这句话可以引申为“你有这么怕我吗?”。比如,有个男生与你搭讪,你表现的很紧张,他们就会说Chill out。
chill-out 还有一个意思是:供人休息的; 让人放松的
I've got some of the old gang I want you meet我给你介绍一些我的老朋友
gang 这个词在美国青少年中很常见,在非正式的场合, 他们一般不用 old friend
gang 的含义很广, 一帮歹徒 阿飞党 恶少帮也都可以用gang 这个词
We drive each other crazy 我们彼此看不顺眼
drive sb crazy的意思是:让某人发疯,drive each other crazy 可以翻译成彼此看不顺眼, 彼此讨厌的意思~ He smokes just like a chimney.他烟瘾很大!~~
chimney 的意思是:烟囱. 都很烟囱一样了,烟瘾能不大吗~~嗷嗷
I work on the night shift. 我上夜班。
night shift:夜班, 夜班工人
I've just put one out我刚抽完
I have a zit on face我脸上起疙瘩了
zit 【俚】青春痘; 面疱 .另外 zit 还有吻痕的意思~~
所以说完这句话最好给对方看一下你的zit, 到底是这个zit ,还是那个zit `~~
网恋 cyber romance; virtual romance
Quit horning in
horn in:插一脚进来,闯入, 干预。在你说话的时候如果有人试图打断你,你就可以说 Quit horning in I'm a material girl我是败金女
material girl 就是指“拜金女”,material 在这里指“物质的、实际的”,因此这类女性还被称为“物质女郎”。与之相反, 不崇尚物质生活的人则更重视spiritual home(精神家园),我们一直在宣传的“物质文明”和“精神文明”则分别为material civilization和spiritual civilization。
Then why’d you take off so suddenly那你为什么突然走了?!~~
take off 在这里的意思是离开.
这句话的意思也可以用一句词表示,without even saying goodbye不辞而别.
Don't be paranoid别这么神经兮兮的
paranoid 形容词 a. 属于偏执狂的; 显示出偏执狂症状的
paranoid 名词 n. 偏执狂患者
劈腿 two-timing
意外怀孕 accidental pregnancy
Put some muscle into it 使点劲!~~
聚众淫乱 group licentiousness
You're gonna need this more than I do你比我更需要这个
独家新闻 scoop
I made a ghastly mistake. 我犯了一个极大错误!!
ghastly 也可以表示 极其的,惊人的~~ 这个词表示的程度很深~~要谨慎使用~~
职场冷暴力 emotional office abuse
That's totally different 完全是两回事 totally~~很强烈的语气~~~~
Is he the jealous type 他是不是很爱吃醋 jealous type ~~爱吃醋的类型~~~