日语经典童话诵读-お百姓と悪魔(农夫和魔鬼)
世界经典童话诵读-お百姓と悪魔
(农夫和魔鬼)
《日语有声读物-世界经典童话诵读(日汉对照)(含光盘) 》是本好书,每天早上读着读着就记住了很多单词,更重要的是学会了很多地道的表达,还锻炼了口语。
听力MP3:在土豆上,输入关键词“日语经典童话诵读-お百姓と悪魔(农夫和魔鬼) ”即可。
むかしむかしひゃくしょうす
昔々、とってもかしこいお百姓が住んでいました。
ひひゃくしょうじぶんはたけまなかひとかたまりある日のこと、お百姓は自分の畑の真ん中に、一塊のせきたんもきつ
石炭が燃えているのに気が付きました。
いせきたんひうえまくろ
ビックリしてそばへ行ってみると、その石炭の火の上に、真っ黒ちいあくますわ
な小さい悪魔が座っているではありませんか。
たからものうえすわ
「おまえはきっと、宝物の上に座っているんだろ?」
ひゃくしょうい
と、お百姓は言いました。
うみ
「そうとも。おまえが生まれてからまだ見たこともないほど、た
きんぎんはいたからものうえすわ
くさんの金や銀の入った宝物の上に座ってるんだ。」
たからとち
「それじゃあ、その宝はわしの土地にあるんだから、わしのも
ひゃくしょうい
のだぞ。」と、お百姓が、言いました。
にねんあいだ
「ああ、いいとも。おまえにやるよ。もっとも、二年の間、お
はたけはんぶんはなしまえの畑にできるものを半分だけおれにくれたらの話だが
ね。」
ひゃくしょうおお
お百姓は、大きくうなずきました。
きわけんか
「よし、決まりだ。けれど、分けるときに喧嘩をしないように、つちうえつちした
土の上にできたものはおまえのもの。土の下にできたものはわしのものとしようじゃないか。」
あくまよろこしょうち
悪魔は喜んで承知しました。
ひゃくしょうはたけかぶたね
ところが、かしこいお百姓は、畑に株の種をまきました。
といときあくま
さて、いよいよ取り入れの時になると、悪魔がやってきて、できたものをもらっていこうとしました。
つちうえあくまとぶんしぼ
ところが、土の上にできたものをもらう悪魔の取り分は、萎んきいろは
で黄色くなった葉っぱばかりです。
こんどとくあくまい
「今度は、おまえが得をしたが。」と、悪魔は言いました。
つぎつちうえ
「この次はそうはいかんぞ。土の上にできるものはおまえのも
つちした
ので、土の下にできるものはおれのものにしよう。」
やくそく
「いいとも。約束しよう。」
つぎたねきせつくひゃくしょうかぶ
さて、次の種をまく季節が来ると、かしこいお百姓は株をま
むぎ
かないで麦をまきました。
むぎみのときひゃくしょうはたけいくきねもと
そして麦が実った時、お百姓は畑へ行って、茎の根元からむぎぜんぶかと
麦を全部刈り取ってしまいました。
あくまききかぶ
悪魔が来たときには、切り株しかありません。
あくまおこい
悪魔はプンプン怒りながら、どこかへ行ってしまいました。 「はっはっは。うまくいったわい。」
ひゃくしょういはたけうたからものほだ
お百姓はそう言って、畑に埋まっている宝物を掘り出し、おおがねも
大金持ちになりました。
中文翻译:
从前有位聪明的农夫。
农夫发现自己的田中间有一块煤在燃烧。
他十分惊讶,于是便走上前去,竟然有一个黑色的小魔鬼坐在燃烧的火焰上。
“你一定是坐在财宝上吧?”
农夫说。
“正是,你从来都没见过这么多财宝,我坐在好多金银财宝上面。”
“财宝在我田里就得归我。”农夫说。
“行啊!就归你吧!只要你肯将两年内一半的收成给我就行。” 农夫用力点了点头。
“好!就这样定了。不过为了避免在我们分配时出现纠纷,凡泥土上的东西归你,泥土下的归我,怎么样。”
魔鬼高兴地同意了。
但这位聪明的农夫却在地里种上了萝卜。
收获的季节到了,魔鬼又来了,要求得到属于他的收成。
但是泥土上长的只有那些枯黄的叶子。这就是魔鬼能得到的。 “这次让你占了便宜。”魔鬼说。
“下次可不能这样。地上的归你,地下的归我。”
“可以啊!就这么定了。”
播种的季节又到了,这次农夫可不种萝卜,而是种上了小麦。 麦子熟了,农夫来到田门,把麦杆齐根割倒收走了。 魔鬼又来了,可只见到了割剩的残杆。
魔鬼非常生气,转身就走了。
“哈哈哈!干得不错!”
说着农夫把埋在地里的财宝挖了出来,从此变成了有钱人。