5.只要踏上仕途,就不能做到清静淡泊?
【原文】世之所为“烈士”者,虽众独行,取异于人,为恬淡之学而理恍惚之言。臣以为:恬淡,无用之教也;恍惚,无法之言也。言出于无法、教出于无用者,天下谓之察。臣以为:人生必事君、养亲,事君、养亲不可以恬淡;之人必以言论忠信法术,言论忠信法术不可以恍惚。恍惚之言,恬淡之学,天下之惑术也。孝子之事父也,非竞1取父之家也;忠臣之事君也,非竞取君之国也。夫为人子而常誉他人之亲,曰:“某子之亲,夜寝早起,强力生财以养子孙臣妾。”是诽谤其亲者也。为人臣常誉先王之德厚而愿之,是诽谤其君者也。非其亲者,知谓之不孝;而非其君者,天下贤之;此所以乱也。故人臣毋称尧舜之贤、毋誉汤、武之伐、毋言烈士之高、尽力守法、专心于事主者为忠臣。
【译文】如今世上所谓的显赫之士,虽然貌同众人但却特立独行,标新立异与众不同,搞那种清静淡泊的学问而研习那种隐约模糊的言论。我认为,清静淡泊,是毫无用处的说教;隐约模糊,是没有法则的言论。言论发表出来却没有法度、说教宣扬出来却属于无用,天下人还要说他们明察。我认为,人生活在社会上必然要侍奉君主、要养育亲人,侍奉君主、养育亲人就不可以做到清静淡泊;治理民众必然要依靠忠实诚信的办法和言论,忠实诚信的办法和言论不可以隐约模糊。隐约模糊的言论,清静淡泊的学问,是天下迷惑人心的学术。孝子侍奉父亲,不是为了竞争争夺父亲的家产;忠臣侍奉君主,也不是为了竞争争夺君主的政权。做儿子的经常赞誉别人的父亲,说:“某人的父亲,早起晚睡,努力创造财富来养育子女下属和奴仆。”这就是诽谤自己的父亲。做臣子的经常赞誉先王的规律深厚而仰慕他们,这就是诽谤自己的君主。非议自己父亲的人,知道的人都说他们不孝;而非议自己君主的人,天下人都说贤能;这就是社会混乱的原因。所以做臣子的不要称颂尧舜的贤能、不要赞誉商汤、周武王的征伐、不要谈论显赫之士的高明、尽力守法、专心于侍奉君主才是忠臣。
【说明】韩非在上节批判了古代有显赫名声的舜,接着他继续批判现代有显赫名声的学者,他所指的清静淡泊的学问,疑是指狂矞、华土一派,而隐约模糊的学问,应是指老子、庄子一派。他认为,只要学清静淡泊,那么就肯定不能侍奉父亲、服从领导,因为只要踏上仕途,就不能做到清静淡泊。而相信了隐约模糊的学问,那么也不能做到以法治国。在韩非单纯的思想里,治国必然要依法、以法,而法律法度则是条理分明的,容不得一点点隐约模糊。他的这些想法,存在着很大缺陷,清静淡泊就是隐士吗?就是在仕途上也可以做到清静淡泊,安心本职工作,不为名利所牵绊,就是清静淡泊。安心侍奉父母,不胡思乱想,也是清静淡泊。也就是说,清静淡泊是一种思想境界,是一种生活方式。老、庄的学说隐约模糊吗?那是没有读懂!称赞先前的君王、称赞别人的父亲,那是为了激励自己的君王父亲振作起来,学习别人的经验。这怎么能说是制造混乱呢?
——————————————————
【注释】1.竞:(jìng镜)《书·立政》:“乃有室大竞。”《诗·大雅·抑》:“无竞维人,四方其训之。”《诗·大雅·瞻仰》:“鞫人忮忒,谮始竞背。”《诗·周颂·执竞》:“执竞武王,无竞维烈。”《韩非子·五蠹》:“竞于道德。”《淮南子·原道》:“犹不能与罗者竞多。”《说文》:“競,逐也。”这里用为争竞、角逐、比赛之意。