当前位置:首页 >> 范文 >> 翻译工作实习报告

    与《翻译工作实习报告》相关的范文

  • 03-15 翻译专业实习体会:译路漫漫
  • 翻译专业实习体会:译路漫漫 知悉xx是同学介绍,当时已是20XX年9月尾,距离研究生考试只有三个月,怀着对xx执着的信任以及对自己翻译水平提高的愿望,我毅然参报了xx的翻硕备考班课程。而之后所经历的一切亦令我感触颇多: 首先是xx的老师们,有机智灵活的xx老师,幽默风趣的xx老师,还有负责各项事务美丽大方的xx老师,他们有的是长期从事笔译工作的专职翻译,有的是口译经验丰富的专业口译员,对于机械、地 ...

  • 10-21 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难
  • 社会实践活动总结报告:沟通没有那么难 作为这个暑假的社会实践活动,我在xx文化美国校园文化夏令营担任志愿者。志愿者的主要工作是协助外教管理自己的小组,参与小组活动,当然,更要当好语言的桥梁。参与这个夏令营的中国学员的年龄段为7至18岁,而我则在小学三年级组进行志愿服务。有了去年与小孩子打交道的经验,面对这群小鬼自然没什么好担心的了。 夏令营的活动每天上午八点半开始,中午十一点半结束。虽然路程不是太 ...

  • 03-06 寒假见习报告如下
  • 本来打算寒假期间到报社好好实习,增长传播学方面的基本知识,锻炼自己综合素质的,没想到春节前突然接到学校通知,要求学生到与专业知识相关的单位见习,为期一周,还要写报告,找见习单位评价、盖章。如果我是新闻传播学院的学生,一个月的报社实习经历绰绰有余了,可惜,我学的是商贸英语,无论是business还是english都跟报社不沾边。无奈之下,只有提前结束报社实习,找个能跟外事、外贸、翻译或者英语教学相关 ...

  • 03-07 同传会议实习报告:仰望星空,脚踏实地
  • 同传会议实习报告:仰望星空,脚踏实地 周日的早上我早早醒来,再一次看了一遍头天晚上已经看了几遍的材料,还是不放心,一个个陌生的专有名词跳出眼帘,后面带着一大串小字母,仿佛要争先恐后地轻敲我的鼻尖,弄醒我朦胧的脑袋。时间到了,穿着一身整洁靓丽的套装,我惴惴不安地走出宿舍,心里充满了期待但又有些不安。-要去观摩xx老师的同传会议,哈哈,这次绝无仅有的机会,让我更进一步接触这个曾经在我眼里,遥远而朦胧的 ...

  • 08-08 给自己多条路-我的寒假实践报告
  • 知道学校布置这样一个寒假实践的时候,我自己又好好的思考了一下!在家里的时候,妈妈也问我:“你想好自己干什么了吗?”其实,我想好了!我想做个小学或者初中教师,完成从小就一直拥有的这个梦想!妈妈问:“那你大学学日语干什么?”我曾经问过自己,为什么学日语?答案只有两个字-喜欢!我喜欢日语,喜欢说日语时的那种感觉,仅此而已!当初,不顾家里人的反对学日语,主要是想满足自己的兴趣!现在,我已经到面临工作的问题 ...

  • 06-01 国际会议口译实习体会:勇敢朝着目标进发
  • 国际会议口译实习体会:勇敢朝着目标进发 4月21日,我收到xx口译老师关于同传实习的通知,内心着实十分激动与期待,而作为一名非英语专业的学生,同时又怀揣一份忐忑,担心自己薄弱的翻译功底以及甚少的现场经验。但是转念一想,如果我不勇敢地迈出一步,永远也不可能知道自己能够走多远,对于老师给予的这来之不易的机会,我更应该感激并珍惜。于是,我按照老师的要求认真做会前准备,第一次体会到会议前收集资料的繁杂,第 ...

  • 08-09 酒店销售员实习报告
  • 20XX年3月1日,大四下学期,我来到祖国首都北京,在一家五星级酒店开始了我的实习生涯. xxxxxxx,是中国首都机场集团下属的一家集五星级商务酒店和商住两用公寓于一体的中外合资企业,坐落在朝阳区东三环南路17号华威桥西南,南接京津塘高速,直通北京经济技术开发区:北指首都机场路,迩邻中国最大古玩城:首都图书馆.龙潭湖公园.北京游乐园.劲松民间艺术品旧货市场.全聚德烤鸭店.国贸大厦诸般文化.娱东. ...

  • 09-17 2013年-2014年学年高三部分学校调研测试语文试卷分析
  • 20xx-20xx学年高三部分学校调研测试语文试卷分析 一、命题意图 模拟高考:题数题型同高考,答题形式仿高考 指导复习:知识技能重技巧,答题标准求规范 关注现实:材料信息传时效,国计民生须知晓 控制难度:平易之中设陷阱,清晰现状指方向 本次考试语文命题以20XX年高考语文课标卷《考试大纲》为依据,参照20XX年高考语文新课标卷的考查内容和试卷结构,在全面考查的基础上,重点考查语文能力。 整个试卷 ...

  • 03-23 文言文的翻译
  • ·文言文的翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译时的 ...

  • 03-08 "国培计划"之反思日志(4-5)
  • “国培计划”之反思日志(4-5) 12月6日下午 天气:阴转小雨 星期一 今天下午有幸聆听了南昌市教研室特聘教研员赵静贞老师的小专题研究的讲座。其中赵老师谈到了如何优化教学设计,她深刻地剖析和精辟的见解使我们豁然开朗,让我感受到山重水复疑无路,柳暗花明又一村的境界。赵老师在讲座中从三方面就如何优化教学设计进行了阐述;一方面具体分析了教学设计的程序;另一方面详细讲解了教学过程的设计,再次是教学评价的 ...