法律英语:标点符号的使用
法律英语:标点符号的使用
一、冒号和分号的使用
冒号 (Colons)
冒号通常用来指出跟在其后面的信息。它也可以用作两个句子之间的连接。下面给出一些使用方法的例子:
1. 在一份清单之前使用冒号。(如,‘The following items are included:‘)
2. 当介绍主题中的某一个步骤,或者从一个普通的讲述转移到某个具体的情景时使用冒号。(如,‘The remedy is simple: introduce new rules.‘).
3. 在显示因果关系的时候使用冒号。Cause and effect(如,‘The argument used by the defence was as follows:‘).
分号 (Semicolons)
当用逗号不能把句子中各个部分明显分开的时候,或者句中各部分联系过于紧密的时候,就要考虑使用分号来把句子分开。如:‖To err is human; to forgive, divine‘.
在法律英语写作和翻译中,如果遇到比较长的句子由很多从句或者段落组成,这个时候,我们就要在这些从句或者段落的尾部使用分号。但是如果比较长的句子由分句或者段落结尾,那么使用句号会更加合适。
二、逗号的使用
逗号用来表示一个句子中的简短停暂。逗号的使用不能大意,因为一个错位的逗号可以改变整句话的原意。例如:
James hit Lan, and Edward, then ran away.
James hit Lan, and Edward then ran away.
同时,当有必要澄清一个意思的时候,应该用逗号。如果随意省略逗号的使用,往往会导致歧义或者误解,例如:
This lawyer, said the judge, is a fool.
This lawyer said the judge is a fool.
下面是应该使用逗号的一些主要场合:
1. 用逗号来分开两项以上物品。 在一个清单(list )中,如有超过两项以上物品,要用逗号将其分开。例如:‘cars, trucks, vans, and tractors‘. 在van 之前加上一个逗号来区别tractor 和其他车辆不是同一类的。
2. 用逗号来分开两个平行主句。例如:‘cars should park here, and trucks should continue straight on‘.
3. 在从句的首尾部加上逗号。例如:‘Legaltranz, which is a legal English website, shares translation knowledge‘.
4. 在某些引导从句后加上逗号。例如,‘Having visited legaltranz.com, I found it very useful‘.
5. 为了避免误解,在主句中,用逗号将从句或短语分开。例如:‘I did not go to work yesterday, because I was unwell‘.
6. 在直接引语后面加逗号。例如, ‗He said, ―my lawyer is a genius!‖‘.
7. 在形容词之间加上逗号(如果每个形容词用相类似属性修饰其管辖的名词)。例如:‘a small, dark room‘. 不过,但形容词用不同属性修饰其管辖的名词时,就不需要使用逗号。例如:‘a distinguished international lawyer‘ 或 ‗a shiny blue suit‘.
看完上述对逗号的介绍,我们认为使用逗号的重要性如何强调都不为过。
三、圆括号和方括号的使用
圆括号 Parentheses
圆括号主要是用来装短语或整个句子。如果整个句子都在圆括号里面,那么这个句子结尾的标点符号也要在圆括号里面。例如:(Legaltranz.com is hereinafter referred to as ‗Legaltranz‘.)
如只有句子的结尾部分在圆括号里面,那么这个句子结尾的标点符号就要在圆括号的外面。例如:Legaltranz.com (hereinafter referred to as ‗Legaltranz‘).
圆括号使用的主要场合如下:
1. 把作者的备注或摘要放在圆括号里面。如:‘Mr X (as I shall call him) then stood up to speak‘.
2. 把权威引用、定义、解释、参考或者翻译放在圆括号里。
3. 在演讲报告中,把被观众打断的情况放入圆括号中。
4. 把作为参考的字母或者数字放入圆括号中。如:‘(1)(a)‘
不要在圆括号中使用圆括号 – 使用逗号或者破折号来代替。用破折号来把句子里的概念分开是一个很有用的方法。
方括号 Square brackets
方括号用来放入由新作者或编辑之后加入的(而不是原始就有的)评论、更正、解释或注释。
在法律英语写作中,方括号用来调节引述材料的格式。如用来标示在原文中的大写字母现在用小写(‘The court ruled that ―[e]xistence of the subject matter of the contract precluded a finding of force majeure‖.‘).
四、句号的使用
英国英语管句号叫full stop, 而美国英语称之为period. 句号主要在以下四个场合使用。 第一种场合:在非疑问句和感叹句的句尾。通常句号后面的下一个字母是有大写字母开头。
第二种场合:在缩写后。如:‘Sun. 10 August‘.
第三种场合:当句子以引用语结尾,并且该引用语自身已经带了句号,问号或者是感叹号,那么这里就不再需要使用另一个句号了。但是,如果引用语本身很短,而且整句话比引用语更加重要的时候,可以在引号外面加一个句号。如:
On the door were written the words ‗no entry‘.
第四种场合:连续三个句号表示下文的省略。这个时候如果加上第四个句号则表示整句话的结束。如: ‗legaltranz.com … is exceptionally useful … I visit it every day.‘
五、破折号和连字符的使用
在法律英语写作中,我们经常会遇到的破折号和连字符,应该在什么情况下使用才得当呢?
破折号 Dashes
有两种情况,我们可以使用破折号。
1. 把一个从句放在两个破折号之间。
例如:Very few – in fact almost none – of the lawyers working in this city haven‘t been to legaltranz.com to study legal English.
上面例句中使用破折号可以使句子的意思清晰,而没有在此处用可能会使意思混淆的逗号。
2. 一个长的破折号可以用来作为‘to‘的替代。
例如:The proposed route is Helsinki — New York — Helsinki.
连字符 Hyphens
使用连字符的情况也有两种。
1. 当第一个单词是第二个单词的前缀时,用连字符把两个单词合起来。(特别是在英国英语中)
例如:Pre-trial, non-statutory. 这类词在美式英式英语中通常就是一个单词,中间没有连字符:pretrial, nonstatutory.
2. 用在由一个以上单词构成的形容词短语上。
例如:health-care provider or real estate purchase.