专四新闻词汇总结
专四新闻词汇总结
1. 国际关系
常见国际组织机构名称
United Nations Food and Agriculture Organization 联合国粮食农业组织 Security Council 联合国安理会
Economic and Social Council 经济与社会理事会
United Nation Children’s Fund 联合国儿童基金组织
United Nations Development Program 联合国开发计划处
International Atomic Energy Agency 国际原子能组织
ITU=International Telecommunications Union 国际电信同盟
UNIDO=United Nations Industrial Development Organization 联合国工业开发组织 IBRD=International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行
IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会(=CIO)
IMF=International Monetary Fund 国际货币基金组织
GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关贸总协定
常见巴以冲突问题新闻词汇
Jewish settler 犹太定居者
assassination 暗杀
cease-fire 停火
Gaza Strip 加沙地带
conflict 冲突
withdrawal 撤退
P.L.O (缩) Palestine Liberation Organization 巴勒斯坦解放组织
Fatah 法塔赫(巴解组织最大的一支游击队)
West Bank 约旦河西岸
Oslo agreement 奥斯陆协定
evacuate 疏散
Likud party 利库德集团
Middle East 中东
targeted elimination 定点清除
unilateral action 单边行动
2. 灾难新闻
与灾害、灾难有关用词
rescue official 援救人员
capsize (特指船)倾覆
volcano eruption 火山爆发
flood 洪水
mudslide 泥石流
drought 干旱
depredate 掠夺,毁坏
death toll 死亡人数
refugee 难民
tsunami 海啸
earthquake 地震
snowstorm 暴风雪
fatality 不幸,灾祸,天命
humanitarian 人道主义者
afflicted district 受灾地区
sandstorm 沙尘暴
tornado 龙卷风
plague 瘟疫,麻烦,苦恼,灾祸
doom 厄运,毁灭,死亡
natural calamity 自然灾害
3. 犯罪新闻
常用犯罪、法律类新闻词汇
verdict (律)(陪审团的)裁决,判决
guilty 犯罪的,有罪的
jurisdiction 权限
appeal 上诉
penalty 处罚,罚款
accusation 谴责,(律)指控
robbery 抢掠,抢夺
rape 强奸
fraud 欺骗
corruption 腐败,贪污,堕落
immunity 豁免权
extradite 引渡
assassination 暗杀
sanction 制裁
trial 审讯,审判
defence (律)(被告的)答辩、辩护
execute 处死
bail 保释,保证金,保证人
procurator 代理人
kidnapping 诱拐,拐骗
bribe 贿赂
arson 纵火罪
defalcation 挪用公款,贪污
hijack 劫机
right of asylum 避难权
amnesty 特赦
repatriate 遣返
felony (律)重罪
4. 经济新闻
常见经济用词
an economic forum 经济论坛
venture 投机,风险
trade disputes 贸易争端
deficit 赤字
depreciation 贬值
devaluation (货币)贬值
budget 预算
amortize 分期清偿
launch 投放市场
brand 商标,牌子
debenture 债券
deflate 紧缩(通货)
depression 萧条,不景气
bankroll 资金
arbitrage 套汇
antitrust 反托拉斯的,反垄断的
常见财经证券新闻词汇
DOW: Dow Jones industrial average (DJIA) 道琼斯工业指数
Tokyo’s Nikkei average 东京日经平均指数
a bull market 牛市
bonus share 红股
The standard and Poor’s 500 标准普尔500指数
NYSE, New York Stock Exchange 纽约证券交易所
NASDAQ: National Association of Securities Deal Automated Quotations 纳斯达克指数
a bear market 熊市
blue chip 绩优股
inscribed shares 记名式股票
5. 民生调查
环境、健康卫生用语
air quality monitoring system 空气质量监测系统
life-span 寿命
mortality 死亡率
chronic 慢性的
non-infection 非传染
avian influenza 禽流感
taint 感染
venom 毒;毒物
toxin 毒素
noxious 有害的
placebo 安慰剂
immunize 使免疫
fungus 真菌
remedy 药物,治疗法
sanitary (有关)卫生的,(保持)清洁的,清洁卫生的
HIV (human immunodeficiency virus) 人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒 thermal pollution 热污染
tropical island effect 热岛效应
acid rain 酸雨
desertification (土壤)荒漠化,沙漠化
soil erosion 水土流失
教育用词
curriculum 课程
academy (高等) 专科院校,研究院,学会,学术团体,学院
semester 学期
guest professor 客座教授
statistics 统计学
president 校长
ethics 伦理学
plagiarism 剽窃,剽窃物
能源、交通用词
van 有篷货车
trolley 电车,(电车)滚轮,手推车
shuttle 往返汽车(列车、飞机),航天飞机
unleaded 无铅的
nuclear 原子能的
petroleum 石油
lorry 铁路货车
vehicular 车的,用车辆运载的
commuter 通勤者,经常往返者
solar energy 太阳能
heat energy 热能
6. 恐怖主义
与恐怖主义有关的词汇
explode 爆炸
sponsor terrorism 赞助恐怖主义
body bomb 人体炸弹
suicide attacks 自杀性袭击
sympathizers of AI Qaeda 基地组织的支持者
hostage 人质
terrorism’s financer 恐怖主义资助者
assassination 暗杀
casualty 伤亡
terrorist suspects 恐怖主义嫌疑犯
abduct 绑架
loot 抢劫
ransom 敲诈,勒索
反恐常用词汇
the bomb squad防爆小组
Britain’s 2000 Terrorism Act 英国《2000年反恐怖主义法案》
bulletproof 防弹的
convoy 护航
8. 科技新闻
网络科技新闻用词
online service在线服务
searching engine 搜索引擎
digital divide 数字鸿沟
Internet-based 以网络为基础的
e-commerce 电子商务
SPAM messages 垃圾电子邮件
cyber phobia 计算机恐惧症
online transaction 网上交易BBS 电子布告栏系统
browser 浏览器
electronic platform 电子化平台
community portal 社区门户
online consultation 在线咨询
electronic banking 电子银行
e-government 电子政务
junk-e-mail 垃圾电子邮件
interface 界面
航天科技新闻用词
unmanned probe 无人探测
the launch tower 发射塔
shuttle 航天飞机
definitive orbit 既定轨道
external tank 外壳
lunar module 登月舱
manned spacecraft 载人宇宙飞船
the re-entry capsule 返回舱
emergency landing 紧急降落
Telstar 通讯卫星
command module 指令舱
multistage rocket 多级火箭
其他科学、科技词汇
fossil 化石
evolution 演变,进化
semiconductor 半导体
radiation 放射线,放射物
handset 手机,手持机
dinosaur 恐龙
origin 起源,由来
relic 遗物,遗迹
breakthrough突破
voice recognition system 语音识别系统
mechanistic 机械论学说的,机械论的
videophone 电视电话
9. 旅游新闻
娱乐、文化、艺术、旅游用词
theme park 主题公园
showgirl 歌舞女郎
DINK 丁克一族:有双薪收入而没有孩子的夫妇
Emmy 艾美奖
videoporn 色情电视,黄色录像
Warner Brothers 华纳兄弟娱乐公司
choreographer 舞蹈指导
Broadway 百老汇
baroque 巴洛克时期艺术和建筑风格
telecopter 空中电视台
tent pole movie 大片
Hollywood 好莱坞
film fans 影迷
premiere 初次公演,初演主角
pop chart 流行榜
box office 票房
Soap Opera 肥皂剧
signature 签名
show tour 巡演
10. 体育新闻
体育组织名称
FIFA=Federation Internationale de Football Association,国际足球联盟
IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会(=CIO)
International Amateur Athletics Federation 国际运动员协会
比赛有关用词
tournament 锦标赛,联赛
final 决赛
riot 球场骚动
round-robin 循环赛
world record 世界纪录
Master’s Champion 大师赛
count out 数十:从一秒数到十秒,在此期间被击倒的拳手必须站起来,不然便被宣布失败
Grand Prix 国际汽车大奖赛
cheerleader 啦啦队队长
elimination match, knock-out 淘汰赛
grouping 分组
ranking 排名
Championship 冠军赛
Formula One 一级方程式赛车
体育用词
stadium 露天大型运动场
judo 柔道
javelin throwing 标枪
billiards 台球,桌球
Karate 空手道
grand slam(棒球) 大满贯
hockey 曲棍球
discus 铁饼,掷铁饼
rugby 橄榄球
archery 剑术
Olympic Games 奥林匹克运动会
aerobics 有氧运动
soccer 英式足球
taekwondo 跆拳道
smash 扣球
鸵鸟政策:head in the sand approach
美国当选总统奥巴马于上周日在接受电视采访时表示,美国经济面临的最大挑战是“使人们重回工作岗位”。奥巴马还巧妙地回答了关于美国汽车业的问题,他表示,“我认为国会正在做正确的事情,即要求出台强迫汽车业同意的有条件救助方案”。
请看外电的报道:
The president-elect said it is important that domestic carmakers survive the current crisis, although he accused the industry's executives of taking a "head in the sand approach" that has prevented their companies from becoming more competitive. 尽管美国当选总统奥巴马指责汽车行业主管们的“鸵鸟政策”使公司无法更具竞争力,但他仍然表示国内汽车业摆脱目前的困境非常重要。
在上面的报道中,head in the sand approach就是指“鸵鸟政策”。有时也写成ostrich policy。据说鸵鸟在遭到外敌追赶不能逃脱时,就会让头钻进沙里,以为自己什么都看不见就会太平无事。殊不知,自己大大的屁股露在外面,更加引人注目。后来人们用它来嘲讽拒绝面对现实 ,自欺欺人的政策 。这个名词最初见于1891年9月12日英国的新闻和文学刊物《蓓尔美尔文学新闻》上,后来被广泛运用到外交和经济等领域而逐渐流传开来。
Head in the sand意思是“逃避现实”,如:If there is a difficulty, you cannot just bury your head in the sand.(如果有困难,你不能逃避它)。除了bury one’s head in the sand外,我们还可以用have/put one’s head in the sand来表示这个意思,如:It's no use having your head in the sand .You should try to solve the problem.(逃避现实是没有用的。你应该尝试解决问题)。“逃避现实的人”,我们一般称之为ostrich或者escapist。
Annual Assessment
国家公务员局下发了三个试行规定,将工作表现和业绩列为公务员考核标准。根据规定,连续两年年度考核被评为“不称职”的公务员将被辞退,“公务员队伍将建退出机制”的说法终于首次落到了“纸面上”。
请看相关的报道:
China's state bureau of civil servants on Tuesday, stipulated that civil servants, who were evaluated as "incompetent" for two consecutive years in the annual assessment, would be dismissed.
中国国家公务员局于本周二做出规定,连续两年年度考核为“不称职”等级的公务员将被辞退。
在上面的报道中,annual assessment就是我们工作中常遇到的“年度考核”。在这个短语里annual做形容词,表示“一年一度的”,例如公司每年都会出一份annual report(年度报告),里面会标明annual accounting(年度决算)。可是annual the contract可不是表示再续一年合同,而是“废除合同”的意思。
此外,assessment在我们的生活中也是无处不在,我们在单位可能还会有performance-based assessment(工作表现评价),forward-looking assessment(发展前景评价),self-assessment(自我评价)等不同的评价形式。
绿色复苏:green recovery
美国当选总统奥巴马近日公布了经济刺激方案,并表示希望新的经济刺激方案是“绿色的”。该方案旨在增加 “绿领工作”岗位和使用节约能源。其中20亿美元将用于减少收费和提供扩展服务,50亿美元用于可再生能源债券,25亿美元用于购买和淘汰老式的污染汽车,以及花费9亿美元帮助100万户家庭节约能源。 请看外电的报道:
Earlier this fall, the center recommended that the government spend $100 billion on energy efficiency, renewable energy and mass transit to promote what it calls a "green recovery".
今年秋初,该中心就建议政府花费1000亿美元用于节约能源,发展可再生能源以及公共交通,以促进经济的“绿色复苏”。
在上面的报道中,green recovery就是指“绿色复苏”,是指利用发展green
industry(绿色产业)的契机恢复经济。“绿色产业”即为环保产业,它是以防治环境污染、改善生态环境、保护自然资源为目的所进行的技术开发、产品生产、商业流通、资源利用、工程承包等活动的总称。那么从事这一行业的工作人员就可以被称为green-collar workers(绿领工人),而这个行业的工作自然就是green-collar jobs(绿领工作)了。
Recovery在这里的意思是“恢复,复苏”,例如我们现在都希望看到recovery of the market(市场复苏)。人身体的“复原”也可以用它来表示,如:His recovery is a miracle.(他的复元是一个奇迹),我们也没想到他可以make a quick recovery(迅速痊愈)。
此外,recovery还可以表示“回收,找回”,the recovery of something就是指“找回丢失的东西”。
王牌:Trump card
奥巴马当选之后,马不停蹄地为新政府物色人选,而他原来的竞争对手希拉里也成为下任美国国务卿的“大热”人选。有消息人士透露,在“面试”完希拉里与比尔·理查森两名国务卿热门人选后,奥巴马也倾向于让希拉里担当重任。 请看外电的报道:
Hilary Clinton has some of the key attributes of a good secretary of state — stature and toughness — but that she's untested as a negotiator, and her status as an erstwhile Obama rival might undermine an envoy's traditional trump card.
希拉里·克林顿具备一位优秀国务卿的某些关键特质---才干和韧性,但是她是否能成功进行协商谈判还不得而知,而且她作为奥巴马前竞争对手的特殊身份也可能会使该职位历来的重王牌地位受到动摇。
在上面的报道中,trump card就是指“王牌,绝招”。Trump card原意是“牌局中最大的王牌”。王牌在手,即胜券在握。王牌往往会留到最后关头才打出,所以一般人们用这个短语来形容决定性的可以扭转局势的手法。如:The coach saved his star player for a trump card.(教练保留他的明星选手,作为他的王牌)。
我们常用play one’s trump card来表示“使出绝招”。如:Finally she played her trump card and threatened to resign.(最后她使出了绝招,扬言要辞职)。
而have all the trumps in one's hand (hold some trumps) 则表示“胸有成竹,有必胜把握”,但如果你put someone to his trumps那可就要“把某人逼入绝境,迫使他使出最后的招数”了。
商业贿赂:commercial bribery
为了依法惩治商业贿赂犯罪,“两高”日前联合下发文件,对商业贿赂犯罪的范围,医药购销、工程建设、政府采购等领域中的商业贿赂进行了认定,提供旅游费,收受银行卡等行为都被纳入商业贿赂的范围。
请看《中国日报》的报道:
Under the interpretation, medical staff face being charged with commercial bribery if they receive bribes from sales agents of pharmaceutical companies and suppliers of medical equipment, or if they help promote pharmaceutical products through their prescriptions for the benefits.
根据该解释,医务人员如果接受制药公司销售部门或者医疗器械供应商的贿赂,或是利用开处方的职务便利帮助厂家促销药品谋利,均会面临商业贿赂的指控。 在上面的报道中,commercial bribery的意思是“商业贿赂”,商业贿赂是指经营者为争取交易机会,暗中给予交易对方有关人员和能够影响交易的其他相关人员以财物或其他好处的行为,属于不正当竞争。常见的形式包括提供回扣、促销费、宣传费、劳务费,或报销各种费用、提供境内外旅游等等。
Bribery的意思就是“贿赂”,如:It is necessary to take comprehensive law measures to control business bribery.(控制商业贿赂必须采取综合性的法治措施)。 最近有人向约翰commit bribery(行贿),但是He is superior/ insusceptible to
bribery./ He is proof against bribery(他不为贿赂所动),因为他认为Bribery is a vile practice. (贿赂是卑鄙的行径),他不想卷入a seamy bribery scandal(肮脏的贿赂丑闻),更不想犯fence of bribery(行贿受贿罪)。