西方文论大二期末论文
关于西方文论的杂点集
2012级对外汉语
谢悦
前言
犹豫了不短时间而最终没有想好此下文字的标题,在咀嚼众多文章之后,我的想法我的文字都迫不及待的像火山一样,岩浆翻腾了。于是再次迫不及待地拿起笔用最及时的笔,触及自己与众多大事邂逅之后的灵感,哪怕是定有因为书写太慢未能及时捕捉的全面的遗憾。不过仍是抱有一点残存的希望奋笔疾书活的知识与体验的欣喜之感。
这样的文字绝对不是论文,不管是从形式还是自己写的出发点来看,都不具有任何论文的痕迹。于是面对“西方文论”的论文这项作业的标准来说,这些文字绝对优势无用的堆砌。怎奈已经写了!且道行不够的学生也只有这样的层级。故,望君不吝赐教,就当是看过了众多严谨、认真、努力的论文作业之后的“Just for fun”好了。特别要说明的是这些文字都是将学生自己的摸索、思考与发现问题解决问题的过程全盘托出的。虽然这样赤裸裸的暴露方式并不见得很正统。但我想这正是最真实的活生生的思想吧。这点是受了《拉奥孔》1的启发。这样,您在阅读的时候就再也不是枯燥僵硬生涩的文字、概念的直接灌输了,而是一种启示性的带着问题跟着我一块儿思考,动脑筋的活动了。
一、关于艾布拉姆斯的四种艺术理论
一年前接触“文学理论”这门课程,其生涩、高深、费解的困难程度于学生来说绝不亚于高考数学理科的第22题(四川卷中,在学生那届是22道题目)的难度。那可是一头雾水啊!不过总能在最卡是的时候卸车一点步骤拿到2-3分。于是从去年的9月第一次看到艾布拉姆斯到今日再见这五个字时,我想着最初的3分,我一定是拿定了。就文学的(或者以艾布拉姆斯的艺术理论来说)分类来说,模拟说、实用说、表达说与客体说的定义域解释的理解,相比都没有怀疑了吧,学生也一直都将此作为己身分析、体味文学作品或批评的基本框架。就拿前两天刚看完的《岛》(《The Island》)2来说明一下吧。当我们用模拟说来批评《岛》的时候,那么《岛》则完全是20世纪克里特或者说希腊,历经麻风病的那个时期的一个较真实的还原和再现吧。因为这是重视文学与现实的联系。七中头颅的当时希腊政府的救济举措、斯皮纳龙格麻风隔离区上“病态”(外界认为的病态,实际上是完全处于自私的偏见)的生活以及当时布拉卡村反应的时代生活,无疑是具有它的客观现实向的,也就是说它能让我们或多或少的了解到那个时候的人们在那种条件下的衣食住行与思想状态,再主管的叙述(这里我主要是指的小说)也无法摆脱事实的根基,至少现在的我一直这样认为,这一点从作者以考试就列出的“感谢斯皮纳龙格博物馆”等话中就可看出她所做的师弟的调查与现实联系的取舍问题。但是仔细一想,这样的文字以及所有的叙述都是经过作者自己对
于整个事情进行了主管的分析和评价之后的产物,也就是对于一个历史的再加工了。用信息检索上的术语这个作品的分类都属于“二次产物”了,那么,到底《岛》里面关于麻风病人隔离区以及所有发生在那个隔离的岛上的故事是真是假或者最低的可信度又在哪里呢?我们是否能够相信作者为我们描述的生活呢?是否真的那时候隔离区的生活优于海湾对面的希腊大陆生活,呢?还是说这本就是经过人手刻画下来的生活都就是一种作者本体的幻想和主管感情的寄托呢?好吧,模拟说就这样分析和疑虑着,其他三种说法也可以这样使者分析分析。在我的经验中,用艾布拉姆斯的这个框去分析文学的东西,是可行的。不管是怎么样的作品,都可以用其中的一种或者好几种方法去分析分析,或许会和我一样有许多的疑问,不过,问问题了,就是智慧的开始,难道不是嘛?好歹也算是一种进步吧,虽然有着众多的不明不白。
二、关于期待效应
接下来详谈一下“期待效应”。赵渭绒老师像是在第一次上课的时候就提及这个观点,学生是越想越觉得有趣。课堂上的定义大概是说“读者在阅读文本之前由于各种因素就已经对文本产生的某种观念与文本发生内容的铺陈”。(任何定义都不可能完全精准,学生一直认为任何经过人的我为或者行为的事项都不可能有一切精准的存在。精确只是人类为了促使自身不断前行儿创选的一种追求罢了)“期待效应”在文学批评上很易解释。比如我看见上上周朱彤老师现代诗歌课上认识对的“臧克家”这三个字时,我的头脑里快速闪现“革命现实
主义”、“农村的孩子”以及这些闪过的词带给我对他的作品《老马》的一种定势的感觉。在对外汉语理论中也有类似的“文化定势”。不过那是说因为长期在非母国的环境下进行工作学习因为习惯了之后而对于一个国家或者民族或者地区所产生的一种文化上(广义的文化范围,包括所有的与人有关的东西)的固定的认识或评价。说回来就是我觉得他一定写了一匹受压迫的,向革命斗争的老马。结果我的对这样诗歌的提前想象就是一种“期待效应”。
对于文学的这种期待效应,其实我有些惧怕,因为总有时候会因为这样的期待效应而影响到我对文本的相对客观的体会。比如在刚才读Eagleton 的关于“英国文学的兴起一章的时候”3,由于自身无意识的价值判断,和那种“根深蒂固”的观察及思维方式。在阅读中我并没有看到Eagleton 按照我的期待而写的英国文学的兴起整个过程。因此我不免的失去了阅读下去的兴趣与耐性。竟直接翻过了好多页。天呐,那是多么可怕。相信你也有类似的体验,至少以往也曾翻到过这本书的做过笔记但在那一章毫无表示的同学一定感同身受。这是“期待效应”所带来的一种不便吧。其实,这种效应可不一定只在文学上发生。在生活的任何一刻都有发生的可能。当我看到《拉奥孔》时,我满以为我可以开启踏入雕塑界进行另一种知识沐浴的打门,课打开之后的“论画与诗的界限”这样的事实让我的期待又成了一种失望的假想。可以说是无用的,但也可以说是非常有用的。毕竟一方面,它的期待对于你对《拉奥孔》的阅读来说已经-1了,但另一方面,你3 《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》Terry Eagleton.王逢振译. 江苏教育出版社.2006年3
获取到的拉奥孔这三个字或者具在你闹钟浮现的塑像,对于诗与画界限的理解的好奇性将会促使你前进不少!也可以想想你对其他事项所产生的期待效应与影响,可能会和我便有了同样的感受。我说的非常不全面,不过这就可以启发你思考我的没有说出的地方。以上文字是不是没有满足你对“期待效应”的求知欲呢?恭喜,你刚刚才历经了一种期待的过程。
三、关于文学之所以为文学的东西
其实,我很乐于发现文学与现实的众多联系与有意思的关联。这样发现之后的信物也是支持我阅读文字的一种动力吧。也是我认为文学之所以成为文学的一种“文学性”的东西。那时候傅老师在讲台上大讲特讲的“文学之所以为文学的东西”,在当时只是疾书于纸上,而在今天,很高兴地是能有了自己对于“文学性”的见解。哪怕是一丁点,但都因它的原创性与独特性、独立性儿变得异常重要。因为它是自己对于新大陆的发现吧!文学是一种意识4,而且是一种与社会权力密切相关的意识。这样一个精炼的概括便是我要在这儿说的另一个东西。首先,这里的文学不再是观念上的我们直接接触到的文字。文学在这里是纯观念的,没有客观附体的十分抽象的东西。而也正好符合了这是一种意识的描述。为什么又与社会意识密切相关呢?其原本具有的团结各阶级人民和稳定社会的作用因为科学的兴起而没有了。统治阶级的惶恐油然而生。他们迫切需要寻求另一种能为意识,能稳定社会团结大众让人人平等相对存在的东西,于是文学不辱使命4 《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》Terry Eagleton.王逢振译. 江苏教育出版社.2006年3
地担当重任!这是的文学孜然而然把社会权力灌输到底,不光是那时候的英国,其实现在的各国也一直有着这样的事实。虽然没有像雪莱、布莱克一样的纪实浪漫主义释然又是政治活动者的那种存在。不过我们的文学力量作为上层建筑的一种补充,或多或少地深刻影响大众的言行、生活。上至古稀老人,下至三岁幼童,都有他们的文学意识,不妨认真品味一下这句话吧,从一系列有确定不变价值的某些共同的内在特征决定的作品意义上来说,文学并不存在。是否觉得像明白了芝诺的“飞矢不动”一样的相悖?文学本就是种意识,不过是19世纪之后人们创造出的两个字(一个单词)而已,又怎么就存在了呢?
已经预想到我逐渐走入了唯心主义观了。但我不将这些说出来,又怎么能算作不违心的写作呢?那岂不是与我主张的言为心声相背了吗?最后再说说胡塞尔的现象主义批评吧。这样一种对文本批评所带有的客观公正批评追求的目的及想表达作者经历这首诗的感觉的批评,是和有争议性的5。Eagleton 认为某种程度上因为要抛开作者写作和阅读时的地理、政治、社会等各种因素而进行一种完全不受外部影响,不表示任何意思的鼓励的声音的看法的现实主义,那是虚构的,也是完全不现实的。只要是个神就一定得带有其他眼睛来看待文本。不可能像山泉流动那样只受重力向下泻出的单纯与原动力性。学生自己也赞同Eagleton 的想法。因为我的每一个意识都是关于某种事物的意识,在思维中,我知道我的思想正“指向”某个客体6。 5 《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》Terry Eagleton.王逢振译. 江苏教育出版社.2006年3月第一次版第56-58页
6 《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》Terry Eagleton.王逢振译. 江苏教育出版社.2006年3
好吧,以上的胡乱思想的文字一下子竟写了那么多了。难为您耐心地阅读了,我也只是想到那些到哪,偏误是一定不少的,还望见谅与指出。那今天就小议到此吧,对于对您的时间的占用我深表歉意!至于标题究竟是什么呢,那么杂乱的店,那就取为《杂点集》吧,好了,做了几个小时也应该出去吹吹风了,不过我不知道风往哪里吹啊!您也活动活动筋骨吧,谢谢您的耐心浏览,祝:安康。
参考书目:
1、《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》Terry Eagleton.王逢振译. 江苏教育出版社.2006年3月第一次版
2、《拉奥孔》 莱辛 . 人民文学出版社. 朱光潜译.1997年8月北京第一次版
3、《岛》(《The Island》)[英]维多利亚·希斯洛普. 陈新宇译. 南海出版社.2009年4月第一次版
4、《20世纪西方文学批评理论与中国当代文学管窥》降红燕. 四川大学出版社.2006年5月底一次版