保险英语词汇.句子.文章
金融英语专业术语:再保险词汇汇编
acceptancepolicy 核保政策
Accounting period 结算期
Aggregate limit 累积限额
Aggregated loss destroyed 毁坏
earthcaves 土坏房屋 EPA
eventlimit 事件限额
hollowbrickwall 空斗砖结构 hourclause 小时条款 hurricane 飓风
individuallosses 累积损失 antiselection 逆选择
ART(Alternative Risk transfer)
新型风险转移 balance 所欠款项 barrages 堰坝
captivepools 自保组合
catastropherisk 巨灾风险
ceidingcompany 分出公司 cessionlimit 分保限额 claim-prone 容易出险
claimsassistance 理赔协助 cleancut 结清方式 coinsurance 共保
Commence mentand termination 起讫 cover 承保 cover 责任额
depositpremium 预付保费
exgratiapayments 通融赔款 excessloss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposedareas 风险承受区域
facultativereinsurance 临时分保 faultzone 断层区 finiterisk
有限制的风险 flashfloods 骤发洪水
floodingofrivers 洪水泛滥 framestructure 框架结构 fullcoverage 全额承保
fullinsurancevalue 足额保险价值 fullliability 全部责任
GeophysicsInstitute 地球物理研究所 GNPI
总净保费收入 hailstorm 雹暴
heavydamage 严重破坏
单一损失 insurability 可保性
insuredlosses 保险损失 intensity 烈度 layering 层次
lessexposed 损失可能性小 liability 责任
lightdamage 轻度破坏 lineslips 分保条 loading 附加费
lossoccurrence 损失发生
lossoccurringbasis 损失发生基础 lossparticipation 分担损失 losssettlement 损失赔付 magnitude 震级
maliciousdamage 恶意损害
moderatedamage 中度破坏
multi-storybuilding 多层建建筑
MunichRe 慕尼黑再
netretainedlines 净自留额
netretainedlosses 损失净自赔额
noprofitcommission 无纯益风险 notification priority 自付责任
proportionalreinsurance 比例再保险 rainstorm 雨暴 rating 费率
reinforcedconcretebuilding susceptibilityofgoodstowater 易受水浸性 tarrif 费率表 TG
拐点周期 tidalwave 海啸
topographicmap 告知 object 标的
obligatoryreinsurance 固定分保
originaldeductibles 原始免赔额 originalrate 原始费率
paid-upcapital 已付资本
peakaccelerator 峰值加速度 peril 危险 PICCRe 中保再 placement 安排 PML
可能最大损失 policyholder 保单持有者 pool
共保组合 portfolioentry
未满期责任的出帐 portfoliooutgo
未满期责任的入帐 premium 保费
previouslosses 既往损失 priority 分保自留额 钢筋混凝土建筑 reinstatement 恢复保额 reinsured 分出公司 reinsurer 再保险人 retention 自留额
retentionareas 滞洪区 returnperiod 重现期
revokelicense 吊销营业执照 seaquake 海震
secondeventcover 第二事件承保 securitization 证券化
seismicdemage 震害 set-off 抵销
shearwallstructure 剪力墙结构 single 险位超赔 spreadloss 分散风险 stoploss 赔付率超赔 stormsurges 风暴潮 地形图 tornado 龙卷风
totalsuminsured 总保额
treaty-limits 合约限额 tubestructure 筒体结构
underwritingpolicy 承保政策 windstorm 风暴
woolenframestructure 木结构房屋
金融英语专业术语:再保险词汇汇编2
Geophysics Institute 地球物理研究所 GNPI
总净保费收入 hailstorm 雹暴
heavy damage 严重破坏
hollow brick wall 空斗砖结构 hour clause 小时条款 hurricane 飓风
individual losses 单一损失 insurability 可保性
insured losses object 保险损失 标的 intensity obligatory reinsurance 烈度 固定分保 layering original deductibles 层次 原始免赔额 less exposed original rate 损失可能性小 原始费率 liability paid-up capital 责任 金融英语专业术语:再保险 light damage 词汇汇编 3 轻度破坏 已付资本 line slips peak accelerator 分保条 峰值加速度 loading peril 附加费 危险 loss occurrence PICC Re 损失发生 中保再 loss occurring basis placement 损失发生基础 安排 loss participation PML 分担损失 可能最大损失 loss settlement policyholder 损失赔付 保单持有者 magnitude pool 震级 共保组合 malicious damage portfolio entry 恶意损害 未满期责任的出帐 moderate damage portfolio outgo 中度破坏 未满期责任的入帐 multi-story building premium 多层建建筑 保费 Munich Re previous losses 慕尼黑再 既往损失 net retained lines priority 净自留额 分保自留额 net retained losses priority 损失净自赔额 自付责任 no profit commission proportional reinsurance 无纯益风险 比例再保险
notification rainstorm 告知 雨暴
Non-proportionalreinsurance 非比例再保险
rating 费率
reinforced concrete building
钢筋混凝土建筑 reinstatement 恢复保额 reinsured 分出公司 reinsurer 再保险人 retention 自留额
retention areas 滞洪区
return period 重现期
revoke license 吊销营业执照 seaquake 海震
second event cover 第二事件承保 securitization 证券化
seismic demage 震害 set-off 抵销
shear wall structure 剪力墙结构 single 险位超赔 spread loss 分散风险 stop loss 赔付率超赔 storm surges 风暴潮
susceptibility of goods to water
易受水浸性 tarrif 费率表
non-proportional reinsurance非比例再保险
美欧再保险公司今年盈利将颇为丰厚
ssstnt 2009年11月02日10:42 来源:FT中文网 点击79次
Investors in reinsurance companies look set to benefit from a wave of share buy-backs and special dividends following an unusually quiet US hurricane season and a strong rally in financial markets.
由于今年美国飓风季节异常平静,且金融市场出现强劲反弹,再保险公司的投资者似乎必将受益于一波股票回购和特别股息。
As the hurrricane season draws to a close this week, the lack of big storms making landfall in the US this year has pushed reinsurers' catastrophe losses to historically low levels.
本周,随着飓风季节进入尾声,美国今年尚未有大型风暴登陆,致使再保险商的灾难损失降至历史低位。
At the same time, bond markets – where many insurers and reinsurers are invested – have recovered strongly, leaving the industry in a better state of health than many had forecast six months ago.
与此同时,众多保险商和再保险商投资的债券市场强劲反弹,使保险业的资产健康状况比6个月前许多人所预测的更为良好。
As a result, analysts and executives expect some companies in the US, Bermuda and London to follow the example of Munich Re, and return capital to shareholders. “There is going to be a lot more interest in capital returns on the basis that 2009 is likely to be a very profitable year,” said Thomas Dorner, analyst at Oriel Securities in London. “There have been few large losses and investment returns have been spectacular.”
因此,分析师和高管都预期,美国、百慕大和伦敦的一些公司将效仿慕尼黑再保险(Munich Re),向股东返还资本。“2009年很可能将是盈利丰厚的一年,有鉴于此,人们对返还资本的兴趣将会大增,”伦敦Oriel Securities的分析师托马斯•杜诺(Thomas Dorner)表示。“几乎没有出现什么重大损失,且投资回报相当可观。”
Munich Re, the world's biggest reinsurer, launched a €1bn ($1.5bn) share buy-back scheme at the start of October.
世界最大的再保险公司慕尼黑再保险于10月初推出了总额10亿欧元(合15亿美元)的股票回购计划。
Last week, Aspen Insurance Holdings and PartnerRe, two US-listed Bermudan reinsurers, reported large jumps in third-quarter profits. But Chris O'Kane, chief executive of Aspen, said the industry faced a tough market with few growth opportunities. This is because of premium rates stagnating or declining in many areas, while the supply of insurance and reinsurance remains high.
上周,两家在美国上市的百慕大再保险公司——Aspen Insurance Holdings和PartnerRe——均宣布第三季度利润出现大幅跃升。但Aspen首席执行官克里斯•欧凯恩(Chris O'Kane)称,再保险行业面临严峻的市场环境,增长机会很少。这是因为许多领域的保险费率停滞不前或出现下降,与此同时保险和再保险的供应依然偏高。
“Returns on equity have been in the 15-20 per cent range and that sort of money coming in across the industry cannot all be put to work, therefore you are likely to see capital returns to shareholders,” he said.
“股本回报率在15%至20%之间,整个行业如此规模的资金进账,不可能全部得到投资,因此你很可能会看到向股东返还资本的现象,”他表示。
Hiscox, Amlin and Catlin – the Lloyd's of London insurers and reinsurers – also reported big jumps in interim profits, back in August.
今年8月,劳合社(Lloyd's of London)旗下的保险和再保险公司Hiscox,Amlin以及Catlin也都宣布中期利润大幅跃升。
1.Reinsurance Treaty 再保险条约
2.Point out the concern that repeats safe, primary insurance, reinsurance please? 请指出重复保险、原保险、再保险的关系?
3.In scale reinsurance, can divide again to become several reinsurance and excessive forehead reinsurance.
在比例再保险中,又可以分为成数再保险和溢额再保险。
4.The particular form of reinsurance can be divided for scale reinsurance and disproportional reinsurance two kinds.
再保险的具体形式可以分为比例再保险和非比例再保险两类。
5.This is legal reinsurance, have mandatory, insurance company ought to manage according to deal with according to law.
这是法定再保险,具有强制性,保险公司应当依法办理。
6.Reinsurance is built on the foundation of primary insurance contract. 再保险是在原保险合同的基础上建立的。
7.Article 14 As for a excess of loss reinsurance or any other non-proportional reinsurance contract, the cedant shall, according to the provisions of the reinsurance contract, calculate and determine the premium to be ceded out, and record it into the profits and losses of the current period.
第十四条对于超额赔款再保险等非比例再保险合同,再保险分出人应当根据再保险合同的约定,计算确定分出保费,计入当期损益。
8.In reinsurance concern, the underwriter that accepts insurance Wu directly calls original underwriter, also call reinsurance to separate a person; Accept minute of underwriter that gives insurance responsibility to call reinsurance to accept a person, also call reinsurance the person.
在再保险关系中,直接接受保险业务的保险人称为原保险人,也叫再保险分出人;接受分出保险责任的保险人称为再保险接受人,也叫再保险人。
9.Insurers protect themselves against the catastrophe through reinsurance. 保险人通过再保险使自身免遭巨灾。
10.The reinsurance acceptor shall, according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, calculate and determine the amount of reinsurance premium income.
再保险接受人应当根据相关再保险合同的约定,计算确定分保费收入金额。 1.Insurance against risk 5.insurance company 保险 保险公司 2.Insurance Agent 6.Insurance business 保险代理人 保险企业 3.employment-pending insurance 7.aviation insurance 待业保险 航空保险 4.flood insurance 8.Guarantee of insurance 洪水保险 保险担保书
9.Medical insurance 10.Commission insurance 医疗保险 佣金保险
全险 (All Risks)
这个名词表面涵义使人有点混淆,以为这类保险包括范围相当广泛。事实上,有些风险仍然不在承保之列。换言之,投保人不应对「全险」 一词顾名思义,而应详细阅读保单内的条文。
年金 (Annuity)
年金计划是一种向保险公司领取现金的保险计划,用途多以作为养老金。保险公司会收取受领人(Annuitant)一笔款项作为支付年金的代价。年金的受领人可以一个或多过一个,而购买年金可以在开始时一次过缴付,亦可以是预先分期缴付。 比例计算法 (Average)
保持十足的投保额,使承保人能收取足够的保费是极为重要的,如投保额不足,保险公司会采用「比例制度」。这个制度乃为投保额不足的情况而设,让投保人需要承担不足部分的风险。现时大部分财物和财务方面的保险都采用比例制度来计算赔偿。 「比例分担」条文 (Average condition)
应用于财物保险(船舶保险除外)。如投保额低于重置财物之市值,则赔偿额会于赔偿时按比例减少。
受益人 (Beneficiary)
保单持有人所指定承受保险赔偿金的个人或个体。 改善 (Betterment)
投保于「赔偿契约」保单的财物,经重建或修理后有所改善。 盗窃罪 (Burglary)
通常指强行或以暴力进入或离开有关场所的偷窃行为,较完全偷窃保险的限制为多。如果您有购买窃盗保险,则应查阅实际提供的承保范围,确保切合您的需要。 现金价值 (Cash value)
保单持有人在取消保单合约时可以取回之款项。 保险凭证 (Certificate of insurance)
由团体保单持有人对个别受保人发出之保险证明,内容清楚说明受保范围。 赔偿 (Claim)
根据保单条款而支付的款项。
损害赔偿合约 (Contract of indemnity)
适用于财物保险,目的是赔偿投保人遭受的损失,主要是避免投保人从不幸中获利(得到的赔偿比损失为大)。由于个人意外保险已有一个预先协议的赔偿额,所以不属于损害赔偿合约。
间接损失 (Consequential loss)
因财物损毁而引致的额外金钱损失。 分摊 (Contribution)
避免投保人因购买多于一份财物或财务保险,而从该项损失中获益。当投保人购买多份保单,而出现下列的情况,便会采用分摊原则: (一) 在同类受保危险的同一损失或破坏; (二) 同一事故;
(三) 同一投保人的相同利益。
互有疏忽 (Contributory negligence)
根据法律原则,受伤人士可能要为自己受伤负上责任。例如,若您同意乘坐一辆由醉酒者驾驶的车辆,结果引致受伤,您便可能承担互有疏忽的责任。 参与供款计划 (Contributory plan)
(一) 团体成员需为其享有之团体保险保障作出全部或部分保费承担。 (二) 需要雇员供款之退休计划。
可转换定期寿险 (Convertible term insurance)
此乃定期寿险之一种,在指定日期内保单持有人可选择将保单转换成终身寿险。 冷静期 (Cooling-off period)
于「冷静期」内,保单持有人有权取消保单。此权益可让投保人可重新考虑是否愿意承担寿险产品的长期契约。 保障范围 (Cover)
保单上所载的条款及规定。
承保单(附条文收据)(Cover note (conditional receipt)) 一份临时交件,以证明投保人的投保已获接纳。
客户保障声明书 (Customer protection declaration form) 客人在申请保单时如欲打算在保单被核准后取消现有保单,需填备客户保障声明书,表示对因保单转换而引致之损失及后果充份明白,或已清楚了解保单转换没有引致任何损失之原因。
递减定期寿险 (Decreasing term insurance)
此乃定期寿险之一种,其身故保障在受保期间会逐渐递减。 自付额/免赔额 (Deductible) 俗称「垫底费」,有时称为「超额」。只在每宗赔偿个案中,保单毋须负责投保人的首部分损失。在某些风险下,自负额是由承保人加于投保人身上的;在有些清况下,投保人是自愿的,藉此降低保费。
界定福利计划 (Defined benefit plan)
计划参与者在退休时获得的利益已被界定。 界定供款计划 (Defined contribution plan) 参与者定期投入供款的计划 重复补偿 (Double indemnity)
人寿保单或个人意外保单的一种条款,说明若因某一特定原因而获得赔偿时,赔偿金额便会增加一倍。
批单 (Endorsements)
除一般条文外,保单上任何附加的文字。 储蓄保险 (Endowment insurance)
人寿保险之一种,订有保险期限,在期限内如受保人不幸死亡或在期限届满时,受保人仍然生存,保险公司都需给付保险金额。 不受保项目 (Exceptions) 有时解释为「除外责任」,用以限制承保人的风险,可见于保单的附属细则内。较显著的不受保例子如战争风险、核能破坏,及已在其它保险保障的财物等。 自付额 (Excess) 在保单赔偿前您须要自付的赔偿额。见「自付额/免赔额」一词。 不受保项目 (Exclusion) 见 Exclusions
起赔额(率) (Franchise)
若保单列明起赔额,协议的赔偿额将获全数支付。有时也可能会使用时间起赔额,特别是在
承保机械故障时。
不可争议条款 (Incontestability provision)
人寿及健康保险保单上常见之条款,说明在指定时间后(一年或二年),保险公司不得以受保人违反至高诚信原则等原因为理由废除合约或拒绝赔款。 可保权益 (Insurable interest) 在保单追偿的时候,投保人必须与保单内之有关事故中的人士或对象有认可的关系,例如投保人从妥善保管财物而得到利益,或会因为财物损失导致利益受损。在财物或财务的保险中,投保人会从选择保险或因义务要购买保险而获得可保利益。 中间人 (Intermediary)
为客户安排购买保险的人,包括保险代理、保险经纪或顾问。 儿童保险单 (Juvenile insurance policy)
由成年人(通常为父母)持有及支付保费而受保人为儿童之人寿保险保单。 定额定期寿险 (Level term insurance)
为受保人在有效期内提供定额身故保障的人寿保险计划。 雇员征费 (Levy) 除保费外,雇员赔偿及汽车保险投保人所需额外支付的款项。 有限责任 (Limits of liability)
责任保险一般列明承保人对某一项目的最高赔偿额,即「有限责任」。这限度通常应用于单一项目的总赔偿额上。有些保单会为每段保险期设定不同的责任限度。 理赔师 (Loss adjuster)
以专业身份受聘,专责处理议付及理赔的事宜。 恶意破坏 (Malicious damage)
可在火灾保险内选择性投保的附加危险保障,与暴动及罢工造成的破坏一并承保。恶意破坏的承保可保障您受「怀有恶意的人士」所造成的破坏,唯这类破坏并不包括恶意盗窃(由窃盗/偷窃保险承保);而纵火则由标准火险承保,纵火者为投保人则除外。 重大转变 (Material changes) 影响风险的情况转变。 重要事实 (Material fact)
投保人必须公开他/她知道或应当知道有关风险的重要事实。换言之,投保人不应隐瞒事实。困难之处是投保人可能不知道哪些事实是承保人认为「重要」的,因此最佳的做法是:「有疑问,尽管说」。如果您不清楚某些资料有否关连,尽管跟承保人说。 期满 (Maturity)
储蓄人寿保单的有效期届满。 期满日 (Maturity date)
(一) 储蓄保险期满日时,如受保人仍然生存,保险公司需给付保险金额。 (二) 年金计划里面保险公司开始支付年金的日期。 指定风险保险 (Named peril policy)
列明承保哪些危险的保险,而全险保单则自动包括全部没有说明不保项目的危险。
本文目的是帮助学生提高保险专业的英语交际能力和表达能力。学生一定要熟练掌握保险领域的英语常用词汇和固定词组。 专业行业协会英语翻译:
保险行业协会:Insurance Association
中国保险行业协会:Insurance Association of China
acceptance policy
保险业务销售常用英语口语:
I'm looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。
Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China. 张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。
After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。
When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? All right. Let's leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。
I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。
I must say that you've corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。
This information office provides clients with information on cargo insurance. 这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。
The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。
The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 Please fill in the application form.