[邹忌讽齐王纳谏]翻译
《邹忌讽齐王纳谏》翻译
邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。早晨,邹忌穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪一个漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎能和您相比呀!” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,哪一个漂亮?”妾说:“徐公哪里比得过您呀!” 第二天,有客人从外地来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,哪一个漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上邹忌躺在床上思考着这件事,终于明白了其中的道理:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是畏惧我;客人认为我美,是想有求于我。”
于是,当邹忌上朝拜见齐威王时,谏言道:“臣确实知道自己不如徐公漂亮。可是臣的妻子偏爱臣,臣的妾畏惧臣,臣的客人想有求于臣,他们都以为我比徐公漂亮。当今齐国方圆千里,一百二十座城池,宫里的妃子、侍从没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不畏惧您,全国范围内的人没有谁不有求于您。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
齐威王听后(恍然大悟),称赞道:“说得好!”于是就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所谈论我的缺点,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,进谏的人从王宫大门出出进进,就像集市一样热闹;几个月以后,还不时
地有人断断续续地进谏;一周年以后,即使有人想进谏,也没有什么可进的了。
燕、赵、韩、魏四国的国王听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是人们所说的朝廷上战胜别国。(这就是人们所说的君王内政修明,不须用兵,就能战胜敌国。)