我双手沾满自己的鲜血
9月18日上午,一黑脸绿袍大汉翻过扬州体育馆的前排座椅,扑向正在观看亚洲乒乓球锦标赛的国际乒联技术委员会主席姚振绪。脚下一滑,“跪”在老姚面前。“姚先生,你还认得我吗?”黑脸大汉用英文问。
老姚被吓了一跳,定睛看了看已站起身的黑脸大汉,脸上露出了慈父般的微笑。“原来是你啊,纳蒂姆,你不就是当年巴基斯坦队最年轻的削球手吗?”
30年未谋面的师徒在扬州相见,场面相当感人。纳蒂姆双目噙泪,语无伦次;老姚也是激动不已,用不分主谓宾定状补的英语问人家工作情况、家庭情况。
姚振绪目前是北京奥运会乒乓球竞赛主任。1975年至1977年间,他在巴基斯坦担任乒乓球教练。由于自己是削球手,姚振绪格外照顾打法相同的纳蒂姆。纳蒂姆告诉老姚,他现在是巴基斯坦乒乓球协会的副秘书长,还管着一家CCTV公司。
“什么?你在为中央电视台工作?”老姚问。
“不是,CCTV是监视器的意思。我现在负责的是一家保安器材公司,”纳蒂姆解释道。
老姚与纳蒂姆定下下次见面时间后,抑制不住强烈的倾诉欲,同新华社记者聊起了他的格外经历。
老姚说:“我在巴基斯坦援外22个月,那段日子我一辈子忘不了。我当时在国内拿40多元工资,到了巴基斯坦,中国大使馆还给我补助相当于40多元人民币的外汇。拿到第一笔外汇,我买了一个录音机,我请翻译把有关乒乓球的英语术语录下来,我每天都跟着读。”
老姚接着说:“由于巴基斯坦天气很热,我把训练时间定在早上5点到8点和晚上6点到9点。我每天带‘老三样’去教球:一块球拍、一本自制的中英对照术语手册和一本英汉词典。”
老姚还说了一件他学英语的趣事儿。一天,一运动员问他:“Who is your favorateplayer?”(你最喜欢哪名运动员?)老姚不知道favorate是什么意思,而他恰好忘带了词典。只能请这名运动员把这个词抄下来,容他回家查词典。
虽然语言沟通有问题,但姚振绪善于利用表情和肢体语言传递自己的技术思想和打法。老姚最自豪的成绩是带领巴基斯坦男队获得了亚非拉友好邀请赛团体第六。
姚振绪在巴基斯坦执教时,一直被敬若上宾。但是,由于客观条件有限,姚振绪的生活并不比在国内时强。老姚说:“我的宿舍里有很多臭虫,晚上被咬得睡不着。拍打一宿的臭虫,我的双手经常沾满自己的鲜血。”
老姚用“苦中有乐,收益匪浅”来总结他的援外经历。援外迫使他苦学英语,为他后来担任国际乒联高级官员打下了语言基础。一人执教巴基斯坦男女队,也锻炼了他的管理能力。他后来担任了很多年的中国国家队领队。老记者还习惯称他“姚领”。
亚乒赛结束后,姚振绪将返回北京参加由国家体育总局人才交流中心举办的“中国教练援外50周年研讨会”。
“半个世纪以来。中国源源不断地派教练帮助亚非拉国家的体育事业。他们是中国体育的使节,也是中国外交的使节。“姚振绪说。