书面形式的定义
本文是骏泰英律的第12篇推送。
全文包括1个英文法条,1个中文法条,1个词汇/词组。
全文阅读完毕大约需要2分钟。
今日难度模式:EASY。
今天推送的是《中华人民共和国合同法》第11条—书面形式的定义。
英文条文:
'Written form' as used herein means any form which renders the information contained in a contract capable of being reproduced in tangible form such as a written agreement, a letter, or electronic text (including telegram, telex, facsimile, electronic data interchange and e-mail).
中文对照:
书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。
Tangible:形容词,有形的,有实体的
Things that serve as tangible evidence shall be transferred together with the case(随案移送), but for things that are unsuitable to be transferred, their inventory(清单)and photos and other documents of certification shall be transferred together with the case.
对作为证据使用的实物应当随案移送,对不宜移送的,应当将其清单、照片或者其他证明文件随案移送。
*《合同法》英文条文为全国人大发布的英文版。
* 英文下划线仅为理解之便利,并不是对句子成分的划分。
预告:明天推送的是:特殊副词“herein”的含义及用法。