英语口语练习(绕口令.小笑话.俚语)
A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail。
一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。
A bloke’s back bike brake block broke。
一个家伙的脚踏车后制动器坏了。
A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood。
大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!
A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter bittern back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: “I’m a bitter biter bit, alack!”
一只沮丧而尖刻的麻鹊咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鹊对它的兄弟说:“我是一只充满怨恨的麻鹊!我害人终害己了!”
A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, “Let us fly!” Said the fly, “Let us flee!” So they flew through a flaw in the flue。
一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:“让我们飞吧!”苍蝇说:“让我们逃跑吧!”就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。
A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, “Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”
一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。那两个学吹笛的问导师:“吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢?”
All I want is a proper cup of coffee made in a proper copper coffee pot, you can believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot. Tin coffee pots or iron coffee pots are of no use to me. If I can’t have a proper cup of coffee in a proper copper coffee pot, I’ll have a cup of tea!
我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧!
How much dew would a dewdrop drop if a dewdrop could drop dew?
如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢?
A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake。
湖中一只雪白的天鹅快速地游动着去追赶一条慢慢游动的蛇。
A skunk sat on a stump. The skunk thought the stump stunk, and the stump thought the skunk stunk。 一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。
Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream。 桑迪坐在湍急的小溪边尽情地品味着葵花子的香味。
A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together。
一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,而且这位和气的农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光。
(1) A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right. He said:" It is not right to write Wright as 'rite'-try to write Wright aright!
(一个名叫赖特的作家正在指导他年幼的儿子怎样把赖特写对。他说:“把赖特写成‘仪式’是不对的-要把赖特写正确!”)
(2) Ann sent Andy ten hens and Andy sent Ann ten pens。
(安给安迪送了10只母鸡,安迪给安送了10支钢笔。)
(3) Canners can can what they can can but can not can things can't be canned。
(罐头工人能够把他们能做成罐头的东西制成罐头,但是不能把无法制成罐头的东西制成罐头。)
(4) Good cookies could be cooked by a good cook if a good cook could cook good cookies。 (如果一位好的厨师能做出美味小甜品的话,那么好吃的小甜品是能够由这位厨师制作出来的。)
(5) Jenny and Jimmy went to Jamaica and Germany in January, but Joan and John went to Jordan and Japan in June and July。
(詹妮和吉米一月去了牙买加和德国,而琼和约翰在六、七月去了约旦和日本。)
(6) A cricket critically cricked at a critical cricket match, and so this cricket quitted the cricket match quickly。
(一只蟋蟀在一场关键性斗蟋比赛中发生严重的痉挛,于是这只蟋蟀很快退出了比赛。)
(7) Bill's big brother is building a beautiful building between two big brick blocks (比尔的哥哥正在两座大砖房之间建造一座漂亮的房子。)
(8) There are thirty thousand feathers on that thrush's throat。
(那只画眉鸟的颈前就长着三万根羽毛。)
(9) A flea and a fly were trapped in a flue, and they tried to flee for their life. The flea said to the fly "let''s flee!" and the fly said to the flea"Let's fly!.Finally both the flea and fly managed to flee through a flaw in the flue。
(一只跳蚤和一只苍蝇被诱进了一根管子里,它们努力逃命。跳蚤对苍蝇说:“让我们逃吧!”苍蝇对跳蚤说:“让咱们飞吧!”最后,两个都设法通过那管子的一个裂隙逃走了。)
(10) Peter Piper picked a peck of picket prepared by his parents and put them in a big paper plate。
(彼得·派博把他伯父母腌制的泡菜辣椒取出许多,并且将它们放在一个大纸盘里。)
11. Betty beat a bit of butter to make a better butter.
贝蒂敲打一小块黄油要做一块更好的奶油面。
12. Rita repeated what Reardon recited when Reardon read the remarks.
当里尔登读评论时,丽塔重复里尔登背诵的东西。
13. Few free fruit flies fly from flames.
没有几只果蝇从火焰中飞过去。
14. Fifty-five flags freely flutter from the floating frigate.
五十五面旗子在轻轻漂浮的战舰上自由的飘扬。
15. There is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light.
像今夜这样明亮的夜晚,就不需要点一盏夜灯,因为明亮的夜灯也会变得微弱。
17. A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.
一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,而且这位和气的农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光。
18. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets? 如果裁纸机能裁纸的话,一个裁纸机能裁多少张纸呢?
19. Mr. See owned a saw and Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See.
西先生有一个锯,萨先生有一个秋千。现在在萨先生看见西先生之前,西先生的锯锯断了萨先生的秋千。
20. If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.
如果你非常相要好的风筝和精彩的表演,就去买一只漂亮的,灵巧的风筝吧。
f you should put even a little on a little, and should do this often, soon this too would become big.伟大的事业是通过不懈努力,一砖一瓦堆起来的。
victory won’t come to me unless i go to it.胜利是不会向我们走来的,我必须自己走向胜利。
all that you do, do with your might; things done by halves are never done right.做一切事情都应尽力而为,不可半途而废。
do nor for one repulse, for go the purpose that you resolved to effort.不要因为一次挫折就放弃你原来决心要达到的目标。
for all pain helps to make us rise, however much we may hate it at the time.一切痛苦都有助于我们奋发向上,不论我们当时是多么憎恨它。
fortune shows her power when there is no wise preparation for resisting her.没有向命运抗争的明智准备,命运便会显示其威力。
good courage breaks bad luck.勇气可以改变厄运。
great works are performed not by strength but by perseverance.大业成于百折不挠,不论力量大小。 he who seize the right moment, is the right man.谁把握机遇,谁就心想事成。
hope for the best and prepare for the worst.抱最好的希望 做最坏的大算。
a man can fail many times, but he isn’t a failure until he begins to blame somebody else.一个人可以失败很多次,但是只要他没有开始责怪旁人,他还不是一个失败者。
a strong man will struggle with the storms of fate.强者能同命运的风暴抗争。
a thousand-li journey is started by taking the first step.千里之行,始于足下。
in time of prosperity,friends will be plenty ,in time of adversity,not one amongst twenty. 得势时朋友盈门,失势时不见一人,富在深山有远亲,穷在闹市无人问。
man errs as long as he strives.失误是进取的代价。
man struggles upwards; water flows downwards. 人往高处走,水往低处流。
no road of flowers lead to glory.没有一条通往光荣的道路是铺满鲜花的。
nothing in the world is difficult for one who sets his mind on it.世上无难事,只怕有心人。
on life’s earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail.生活在顽强战斗中,只有每天不屈不挠奋勇向前的人才能取得胜利。
perseverance is falling nineteen times and succeeding the twentieth.只要坚韧不拔,失败十九次之后,第二十次就会成功。
poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.贫穷非耻辱 耻贫乃耻。
prosperity is not without many fears and disasters, adversity is not without comforts and hopes.幸运中并非不搀杂各种担心与烦恼,而厄运中也并非不存在欣慰与期望。
strength alone knows conflict, weakness is below even defeat, and is born vanquished. 只有强者才懂得斗争;弱者甚至失败都不够资格,而是生来就是被征服的。
the darkest hour is that before the dawn.黎明之前最黑暗。
the drop of rain makes a hole in the stone, not by violence, but by of falling.雨滴穿石,不是靠蛮力,而是靠持之以恒。
the horizon of life is broadened chiefly by the enlargement of the heart.生活的地平线是随着心灵的开阔而变得宽广的。
wish you an endless view to cheer your eyes, then one more story mount and higher rise.欲穷千里目,更上一层楼。
Business before pleasure.事业在先,享乐在后。
Between two stools one falls to the ground.脚踏两头要落空。
What makes life dreary is the want of motive. 没有了目的,生活便郁闷无光。
Living without an aim is like sailing without a compass. — John Ruskin生活没有目标,犹如航海没有罗盘。– 罗斯金
The shortest answer is doing.最简短的回答就是行动。
None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew. -Erasmu只有每天再度战胜生活并夺取自由的人,才配享受生活的自由。
Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.
"What kind of bird?" my sister asked.
"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child.
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her .
"Well, ma'am, it just resembles your hair. "
Notes:
(1) inform v.告诉
(2) nest n.窝;巢
(3) description n.描述
(4) encourage v.鼓励
(5) resemble v. 相似;类似
18.鸟窝与头发
我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外 的树上垒了个窝。 “是什么鸟呢?”我姐姐问她。
“我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。
“那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。
“哦,老师,就像你的头发一样。”
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue! "
Notes:
(1) poisonous adj.有毒的
(2) Cause I've just bitten my tongue 因为我刚咬了自己的舌头。 句中 Cause 是 Because 的缩略形式。
我刚咬破自己的舌头
“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲。
“是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?”
“因为我刚刚咬破自己的舌头。”
A Woman Who Fell
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal - As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind, lost her
footing on the smooth marble floor and slid onto her back. Her momentum carried her close to my shoes. Before I could help her, however, she had scrambled up. Gaining her
composure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet?"
摔倒的女人
上下班高峰期,我匆匆奔向纽约豪华中心站去赶一趟火车。接近门口,一位肥胖的中年妇女从后面冲过来,没想到在平滑的大理石地面上失了脚,仰面滑倒了。她的惯性使她接近了我的脚。我正准备扶她,她却自己爬了起来。她镇定了一下,对我挤了一下眉,说道:“总是有漂亮女人拜倒在你脚下吗?”
英语笑话(一)
Q: What's the difference between a monkey and a flea?
A: A monkey can have fleas, but a flea can't have monkeys.
猴子会和跳蚤有什么不同呢?你可能会直接的想到它们俩是一大一小。但除此之外呢,那就是猴子身上可以长跳蚤,而跳蚤身上却不能有猴子。这个答案很有意思吧?
Q: How can you most irritate a farmer?
A: By treading on his corn?
如果你踩了农夫的玉米或是谷物,他肯定会生气的;而如果你踩了农夫脚底的鸡眼,他会更生气。Corn既可以表示“玉米/谷物”,也有“鸡眼”的意思。
Q: Which is the strongest creature in the world?
A: The snail. It carries its house on its back.
因为snail(蜗牛)的后背上总是背着一所房子,所以说蜗牛是世界上最强壮的生物是不足为奇的。你说呢?
Q: What do people do in a clock factory?
A: They make faces all day.
一看到make faces这个短语,你可千万别以为是在钟表厂工作的人整天都做鬼脸呀!因为除了这个意思以外,它还可以从字面上解释为制造钟面。
Q: How do you stop a sleepwalker from walking in his sleep?
A: Keep him awake.
怎样才能不让梦游者(sleepwalker)梦游(walk in his sleep)呢?最简单的方法就是不让他睡觉。虽然这不是治疗方法,但如果让梦游者醒着呢,他的确就不会去梦游了。
英语笑话(二)
He is really somebody
-- My uncle has 1000 men under him.
-- He is really somebody. What does he do?
-- A maintenance man in a cemetery.
他真是一个大人物
-- 我叔叔下面有1000个人。
-- 他真是一个大人物。干什么的?
-- 墓地守墓人。
英语笑话(三)
Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the
bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience.
At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America."
它们是从美国直接带来的
一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。
这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。”
英语笑话(四)my little dog can't read
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不识字
布朗夫人:哦,
亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。”
英语笑话(五)Bring me the winner
-- Waiter, this lobster has only one claw.
-- I'm sorry, sir. It must have been in a fight.
-- Well, bring me the winner then.
给我那个打赢的吧
-- 服务员,
这个龙虾只有一只爪。
-- 对不起,先生,这只肯定打过架了。
-- 哦, 那给我那个打赢的吧。
英语笑话(六)The mean man's party.
The notorious cheap skate finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to 5M and ring the doorbell with your elbow. When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-hangded, are you?"
吝啬鬼请客
一个出了名的吝啬鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,找中间那个门,然后用你的胳膊肘按门铃。门开了之后,再用你的脚把门推开。”
“为什么要用我的肘和脚呢?”
“你的双手得拿礼物啊。天哪,你总不会空着手来吧?”吝啬鬼回答。
18.鸟窝与头发
我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外 的树上垒了个窝。 “是什么鸟呢?”我姐姐问她。
“我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。
“那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。
“哦,老师,就像你的头发一样。”
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue! "
Notes:
(1) poisonous adj.有毒的
(2) Cause I've just bitten my tongue 因为我刚咬了自己的舌头。 句中 Cause 是 Because 的缩略形式。
3|评论(1)
检举|2009-09-16 19:56热心网友
Tom: William has asked me for a loan of five pounds. Should I be doing right in lending it to him?
Jack: Certainly.
Tom: And why?
Jack: Because otherwise he would try to borrow it from me.
汤姆:威廉向我借五英镑。我该不该借给他?
杰克:当然应该了。
汤姆:为什么?
杰克:否则他就该跟我借了。
A physics Examination
Once in a physics examination, Nick finished the first question very soon, while his classmates were thinking it hard.
The question was: When it thunders why do we see the lighting first, then hear the thunderrolls?
Nick\'s answer: Because our eyes are before ears.
一次物理考试
在一次物理考试时,当同学们都还在苦思冥想时,尼克很快就答好了第一个问题。
这个问题是:为什么在打雷时,我们总是先看到闪电后听到雷声?
尼克的回答是:因为眼睛在前,耳朵在后。
Jim’s History Examination
Uncle: How did Jim do in his history examination?
Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn't his fault. They asked him
things that happened before the poor boy was born.
吉姆的历史考试
舅舅:吉姆这孩子历史考得怎么样?
母亲:唉,糟透了。可话又说回来,这也不能怪他。嗨,他们尽问一些这个
可怜的孩子出生前的事儿。
81. pour out your heart 倾吐你的心事
82. have a heart 可怜可怜你
83. his heart in the right place 他的心肠是很好的
84. not to wear your heart on your sleeve 不要太情绪化
85. Don't take the failure to your heart. 别为失败而难过
86. lose heart 失去信心
87. your heart of gold 金子般的心美好心灵
88. write a letter to her and declared your heart. 写信表达爱慕之情
89. Don't let your heart get cold. 不要让你的热情冷却下来
90. a man after her own heart 正和她心意的人
91. put your heart at rest 放下心来
92. straight from the horse's mouth 来自权威和可靠的消息
93. I was welcomed with open arms. 我被热烈欢迎
94. Jargon 行话
95. keep a good house 招待周到.
例如I haven't got a good house, but I'll keep a good house.
(我没有好的房子但我会招待周到的)
96. kill someone with kindness 热情的让人受不了
97. know sth. like the palm of one's hand 了如指掌
98. lashes 睫毛
99. lead a cat-and-dog life 过着不和睦的敌对的生活
100. lead a double life 婚外恋婚外情
101. leather boots 皮靴
102. love at first sight 一见钟情
103. lummox 傻大个儿.
例如The lummox has loused up their company's whole business.
(那个傻大个儿把公司买卖搞的一团糟.)
104. lean meat 瘦肉
105. fat meat 肥肉
106. salted meat 咸肉
107. fresh meat 鲜肉
108. smoked meat (bacon) 熏肉
109. strong meat 难以消化的食品难理解的事物
110. grill the meat 在烤架上把肉烤得滋滋冒油
111. fry the meat 把肉炒一下
112. a meaty book 一本有实际内容的好书
113. you young monkey 小淘气鬼
114. Stop monkeying with my camera! 别摆弄我的相机
115. make a mokey (out) of 愚弄耍弄.
例如You suddenly realized that you had been made a monkey (out) of by your opponents.
(你就会突然发现自己被对手给耍了)
116. monkey business 耍些骗人的把戏捣鬼.
例如You suspected monkey business at the polls.
(你怀疑选举投票中有鬼)
117. Monkey 代表500 美元.
例如He won a monkey at the horse races.
(他在跑马中赢了500 美元)
118. Nature calls 要上厕所
119. pain in the neck 讨厌恶心.
例如You gave me an awful pain in the neck.
(你真让我觉得讨厌)
120. up to one's neck 忙的不可开交
121. break one's neck 努力地拼命地做事.
例如I'm really up to my neck in my work today, I couldn't get away from the office till 6:30.
So I had to break my neck to get to my sister's engagement party at 7 o'clock.
(我今天忙得不可开交因为我不能6 30 下班所以我必须拼命地做事才能参加我妹妹7 00 的订 婚宴会)
123. save one's neck 免受苦难或惩罚.
例如The fighter planes saved our necks.
(空军的战斗机保全了我们的生命)
124. crane one's neck to see sth. 伸长脖子看什么东西
125. never say uncle 嘴硬不肯服输不肯承认
例如I refused to say uncle no matter how they threatened me.
(无论他们怎样吓唬我我都不肯服输)
126. Tom never says uncle.
例如He wouldn't admit he's wrong for the life of him.
(汤姆的嘴特硬打死都不肯承认错误)
127. nitpicker 爱吹毛求疵的人
nitpicker means a kind of person who always criticizes.
128. others by noticing small and unimportant differences
129. one track-minded 单轨思维大脑不灵活缺乏灵活的思维能力.
例如If you are a track-minded person, you will not understand what I intend.
(如果你是一根筋的人你就无法领会我的意图了)
130. one's cup of tea 某人喜欢的事情.
例如That's not my cup of tea.
(那不是我喜欢的事)
131. I hope you'll soon be in the pink again. 我希望你早点恢复健康
132. play the woman 撒娇
133. pupil 瞳孔
134. his right man 他的得力助手
135. The Last Rose of Summer 夏天的最后一朵玫瑰
136. The Way-Side Rose 路边的玫瑰
137. the rose of the party 晚会上最美丽最引人注目的女孩
138. Everything is comimg up roses. 自己经历的每件事都非常顺利圆满.
139. Life is not all roses. 人生并不是十全十美
140. No rose without a thorn. 没有不带刺的玫瑰
141. rosy view 乐观看法
142. rosy prospect 美好前景
143. have roses in your cheeks 面色红润
144. sandals 凉鞋
145. set the world on fire 一些震撼世界的杰出成就
146. platform shoes 厚底鞋
147. lace up your shoes 系鞋带
148. common as an old shoe 不摆架子平易近人
149. be in another's shoes 处于别人的位置
150. die in shoes 暴死街头
151. My shoes bite (me). 鞋子穿了脚疼
152. hiking shoes 旅游鞋
153. sports shoes (sneakers) 运动鞋
154. for a song 很便宜.
例如I bought this house for a song.
(我以很便宜的价格卖了这座房子)
155. soul mate 性情相同的人精神上的伙伴性情相同.
例如I wouldn't marry anyone until I run into a soul mate of mine.
(碰不到性情相同的人决不结婚)
156. It's a steal! 真便宜
157. stew 用小火慢慢地炖
158. sticky business 让人左右为难的事情
159. two-faced 两面派.
例如How could he be so two-faced?
(他怎么能这么阴一套阳一套的)
160. in hot water 处在困境之中
161. in smooth water 进入顺境
162. spend money like water 花钱大手大脚
163. pour cold water on your idea 向你的这个想法浇点冷水
164. wedge heel 坡跟鞋
165. wolf down his food 狼吞虎咽地吃东西
166. cry wolf 谎言欺人.
例如That politician cries wolf in every speech he makes.
(那个政治家在他的每篇演说中都发出的警报)
167. from the word go 立刻马上.
例如When Mary and I met, I was dazzled. But I learned right away we had nothing in common.
I knew from the word go it wouldn't work no matter how beautiful she was
(当我和玛丽初次见面时我被她迷住了但很快我知道我们没有任何共同之处我马上意识到不管她有多么漂亮我们之间都不会有结果)