名著经典开头
名著经典开头
马尔克斯《百年孤独》:
许多年以后,面对行刑队,奥雷良诺·布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。
《傲慢与偏见》:
凡是有钱的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成为一条举世公认的真理。
《了不起的盖茨比》:
我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲叫道过我一句话,我至今念念不忘。
“每当你想要批评任何人的时候,”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有你那些优越条件。”
《浮士德》:
“你们又近了,飘渺无定的身影!”
《双城记》整个第一段:
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向--简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它。说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的。 《安娜·卡列尼娜》——“最勇敢的开头”
幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有各的不幸。
《神曲》:
方吾生之半路兮,恍余处乎幽林。
《老子》:
道可道,非常道,名可名,非常名。
《当代英雄》:
塔曼是俄罗斯滨海城市中最可恶的一个小城。我在那里差点冻死,而且险些儿被人淹死。
《洛丽塔》:
"洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。
洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。
在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。穿上宽松裤时,她是洛拉。在学校里她是多丽。"
《情人》:
我已经上了年纪,有一天,在一处公共场所的大厅里,有个男人朝我走过来。他在做了一番自我介绍之后对我说:“我始终认识您。大家都说您年轻的时候很漂亮,而我是想告诉您,依我看来,您现在比年轻的时候更漂亮,您从前那张少女的面孔远不如今天这副被毁坏的容颜更使我喜欢。”
《小妇人》:
四姐妹围坐在一起抱怨生活 笑~
《雪国》——对开头这句印象特别深
“穿过县界长长的隧道,便是雪国。”
加缪《局外人》 :
“今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道。”
帕慕克《我的名字叫红》:
“如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。”
加缪《第一个人》:
献给永远不可能读这本书的你。
艾柯《玫瑰之名》:
自然,是一部手稿
《追忆似水年华》:
“在很长一段时期里,我都是早早就躺下了。”
《我杀害了玛丽莲梦露》:
不管是棒球、篮球比赛,还是游泳接力赛,我总有个固定位置:当替补队员
《麦田守望者》:
你要是真想听我讲,你想要知道的第一件事可能是我在什么地方出生,我倒楣的童年是怎样度过,我父母在生我之前干些什么,以及诸如此类的大卫·科波菲尔式废话,可我老实告诉你,我无意告诉你这一切。
《过于喧嚣的孤独》:
三十五年了,我置身在废纸堆中,这是我的love story。
《魔戒》:
在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。
里尔克的小说《马尔特手记》的开头:
“虽然,人们来到这里是为了活着,我倒宁愿认为,他们来到这里是为了死。”
《圣经/新约/约翰福音》:
“太初有道,道与神同在,道就是神。”
《围城》:
红海早过了。。。
《呼啸山庄》:
1801年,我刚拜访过我的房东回来——就是那个将要给我带来麻烦的孤独的邻居。 《我的米海尔》Amos Oz
我之所以写下这些是因为我爱的人已经死了。我之所以写下这些是因为我在年轻时浑身充满着爱的力量,而今那爱的力量正在死去。我不想死。
《情人》的经典开头:
我已经老了,有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时候你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。”
《连城诀》的经典开头:
托!托托托!托!托托!
《蝴蝶梦》:
昨晚,我梦见自己又回到了曼陀丽庄园。
《乱世佳人》(又译,飘):
斯卡利特·奥哈拉长得并不美,可是每个男人见到她,都会为她的魅力所迷醉。
《且听风吟》:
不存在十全十美的文章,就如同不存在彻头彻底的绝望。
《呼啸山庄》:
一八○一年。我刚刚拜访过我的房东回来——就是那个将要给我惹麻烦的孤独的邻居。这儿可真是一个美丽的乡间!在整个英格兰境内,我不相信我竟能找到这样一个能与尘世的喧嚣完全隔绝的地方,一个厌世者的理想的天堂。而希刺克厉夫和我正是分享这儿荒凉景色的如此合适的一对。
鲁迅《伤逝》:
如果我能够,我要写下我的悔恨和悲哀,为子君,为自己。
会馆里的被遗忘在偏僻里的破屋是这样地寂静和空虚
马尔克斯的开头一贯很强
《霍乱时期的爱情》
这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔·乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件
多年以来使他是心的事已经不可挽回了。那位安的列斯群岛的流亡者、残废军人、儿童摄影师,又是跟医生交情甚笃的国际象棋对手德萨因特·阿莫乌尔,此刻已利用氰化金挥发出来的气体,从回忆的折磨中彻底解脱了。
约瑟夫·海勒《上帝死了》:
书念的少女亚比煞的胴体再也激不起大卫王的激情了. (大意如此)
卡夫卡《变形记》:
一天早上, 格勒果。撒摩扎从不愉快的梦中醒来, 发现自己变成了一只大虫。 《蝴蝶梦》:
我们永远也回不去了,这一点是确定无疑的。过去的岁月仍近在咫尺。我们力图忘却并永远置诸脑后的种种往事,说不定又会唤起我们的回忆。
《荆棘鸟》考林-麦卡洛
有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有
一切生灵的歌声都更加优美动听。从离开巢窝的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,
直到如愿以偿,才歇息下来。然后,它把自己的身体扎进最长,最尖的荆棘上,
便在那荒蛮的枝条之间放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,
而那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,曲终而命竭。
然而,整个世界都在静静地谛听着,上帝也在苍穹中微笑。因为最美好的东西只
能用最深痛的巨创来换取……这就是荆棘鸟的传说。
鸟儿胸前带着荆棘,他遵循着一个不可改变的法则。她被不知其名的东西刺穿身
体,被驱赶着,歌唱着死去。在那荆棘刺进的一瞬,她没有意识到死之将临。她
只是唱着、唱着,直到生命耗尽,再也唱不出一个音符。但是,当我们把荆棘刺
进胸膛时,我们是知道的。我们是明明白白的。然而,我们却依然要这么做。我
们依然把荆棘刺进胸膛。
《古拉格群岛》 索尔仁尼琴
这个我没看过,只从网络上见到介绍,非常震撼了。我一定要买来看看,网
络上没找到完整的这句话的出处。
“献给没有生存下来的诸君,要叙述此事他们已无能为力。但愿他们原谅我,
没有看到一切,没有想起一切,没有猜到一切。”